ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الناشر
المعهد الالباني للفكر الإسلامي والحضارة الإسلامية
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Kur të ndodhë Ngjarja (Kiameti),
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
ardhjen e saj askush nuk do ta mohojë.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
Disa do t’i ulë e disa do t’i lartësojë.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Kur Toka të dridhet fuqishëm,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
malet të thërrmohen copë-copë
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
e të shndërrohen në pluhur të shpërndarë,
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
ju, (o njerëz) do të ndaheni në tri grupe:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
njerëzit e së djathtës[353] - sa të nderuar do të jenë fatlumët!
____________________
[353] Këta janë njerëzit që do t’u jepet libri i veprave nga ana e djathtë.
____________________
[353] Këta janë njerëzit që do t’u jepet libri i veprave nga ana e djathtë.
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
njerëzit e së majtës[354] - sa të poshtëruar do të jenë fatkeqët!
____________________
[354] Këta janë njerëzit që do t’u jepet libri i veprave nga ana e majtë ose nga pas shpine.
____________________
[354] Këta janë njerëzit që do t’u jepet libri i veprave nga ana e majtë ose nga pas shpine.
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
dhe ata që kanë prirë (në besim) e që do të prijnë (edhe në Xhenet).
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Ata janë të afërtit (tek Allahu),
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
në kopshtet e kënaqësisë.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Shumica e tyre janë prej të lashtëve,
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
ndërsa një pakicë prej brezave të mëvonshëm.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Ata do të qëndrojnë në divane të stolisura me ar e gurë të çmuar,
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
të mbështetur në to përballë njëri-tjetrit.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Do t’u sillen rreth (për shërbim) djelmosha përherë të rinj,
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
me kupa, ibrikë dhe gota me pije të kulluar, që rrjedh
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
e prej së cilës nuk do t’u dhembë koka dhe nuk do t’u humbë mendja,
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
e me fruta të cilat do t’i zgjedhin vetë
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
dhe mish shpendësh që ua ka ënda.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Për ata ka edhe hyri symëdha,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
të ngjashme me margaritarët e ruajtur,
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
si shpërblim për atë që kanë punuar.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Aty nuk do të dëgjojnë biseda të kota, as fjalë gjynahesh,
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
por vetëm fjalët “Paqe, paqe”!
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
E njerëzit e së djathtës – sa të nderuar që janë fatlumët!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Ata do të qëndrojnë në mes të lotusëve pa gjemba
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
dhe bananeve të mbushura me fruta,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
nën hije të gjera,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
pranë një uji rrjedhës,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
dhe mes frutave të llojllojshme,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
të cilat kurrë nuk sosen, as nuk janë të ndaluara;
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
dhe në shtroje të ngritura (ku i presin hyritë),
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
të cilat Ne i kemi krijuar në një formë të veçantë (jo të lindura),
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
dhe i kemi bërë ato virgjëresha,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
të dashura për bashkëshortët e tyre dhe moshatare me ta,
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
për njerëzit e së djathtës.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Janë shumë nga të lashtët
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
e shumë edhe nga të mëvonshmit.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Po njerëzit e së majtës – sa të poshtëruar janë fatkeqët!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Ata do të jenë në afshin përcëllues të zjarrit dhe ujit të valuar
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
dhe nën hijen e një tymi të zi,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
e cila nuk do të jetë as e freskët e as e këndshme.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Ata, para kësaj, jetonin në luks
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
dhe në vazhdimësi bënin gjynahe të rënda[355],
____________________
[355] Veçanërisht idhujtari.
____________________
[355] Veçanërisht idhujtari.
آية رقم 47
duke thënë: “Vallë, pasi të vdesim e të bëhemi pluhur e eshtra, vërtet do të ringjallemi?!
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
Vallë, edhe të parët tanë të lashtë?!”
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Thuaju (o Muhamed): “Me siguri, edhe të parët, edhe të mbramët,
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
do të tubohen në një ditë të caktuar.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Dhe atëherë ju, o jobesimtarë të humbur,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
me siguri që do të hani nga pema e zekumit,
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
me të cilën do të mbushni barkun.
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Pastaj do të pini ujë të valuar,
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
madje do të pini ashtu siç pi deveja e etshme”.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Kështu do të jetë gostia e tyre në Ditën e Llogarisë!
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Ne ju krijuam – e pse nuk e pranoni të vërtetën?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
A e keni parë farën që e hidhni?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
A jeni ju që e krijoni atë apo jemi Ne krijuesit e saj?
آية رقم 60
Ne e caktojmë vdekjen tuaj dhe askush nuk mund të na pengojë
آية رقم 61
që t’jua ndryshojmë trajtën dhe t’ju rikrijojmë ashtu si nuk e dini (në Ditën e Ringjalljes).
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Sigurisht, ju e dini krijimin e parë (prej një pike fare), atëherë përse nuk mendoni?!
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
A shihni atë që mbillni?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Vallë, ju e bëni atë që të mbijë apo jemi Ne rritësit e saj?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Nëse duam, Ne e lëmë fyçkë dhe ju do të çuditeni
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
(e do të thoni): “Ne jemi të dëmtuar,
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
madje jemi krejt të privuar (nga furnizimi)!”
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
A e shihni ujin që pini?
آية رقم 69
Vallë, ju e zbrisni atë prej reve apo Ne e zbresim?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Nëse duam, Ne e bëjmë atë të njelmët, andaj përse nuk jeni mirënjohës?!
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
A e shihni zjarrin që e ndizni?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Vallë, ju i keni bërë drutë për të apo Ne i kemi bërë?!
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Ne e kemi bërë atë përkujtues (të zjarrit të Xhehenemit) dhe, që t’u sjellë dobi nevojtarëve,
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
prandaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërishëm!
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Betohem në çastin e perëndimit të yjeve,
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
- e ky është betim i madh, veç sikur ta dinit
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
se ky është vërtet një Kuran i nderuar,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
në Librin e ruajtur.
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Atë (Kuranin) e prekin vetëm të pastrit.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Ai është Shpallje prej Zotit të botëve.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Vallë, një Fjalë të tillë ju e mohoni
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
dhe e bëni detyrën tuaj (të përditshme) ta përgënjeshtroni?!
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Atëherë, përse kur (dikujt) i vjen (shpirti) në grykë
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
para syve tuaj,
آية رقم 85
- ndërkohë që Ne jemi më afër atij se ju, por ju nuk e vini re
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
përse pra, nëse nuk do të gjykoheni (në jetën e përtejme),
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
ju nuk ia ktheni shpirtin atij? Përgjigjjuni kësaj, nëse thoni të vërtetën!
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Kështu, nëse ai (në agoni) është nga ata që janë të afërt (me Allahun),
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
do të ketë prehje, kënaqësi dhe dhunti të Xhenetit.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
E, nëse është nga njerëzit e së djathtës,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
(ai do të përshëndetet) “Paqe për ty” nga njerëzit e së djathtës.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Por, nëse (ai në agoni) është nga përgënjeshtruesit e humbur,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
ai do të gostitet me ujë të valuar
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
dhe do të përcëllohet në Zjarrin e flakëruar (të Xhehenemit).
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Pa dyshim, kjo është e Vërteta e sigurt.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Andaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërishëm!
تقدم القراءة