ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة العبرية من كتاب الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
1 כאשר יגיע המאורע הבלתי נמנע,
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
2 שאין ספק שיגיע,
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
3 אשר ישפיל וירומם.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
4 וכאשר תרעד הארץ את רעדתה,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
5 ויתפוררו ההרים לחלקים,
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
6 ויהיו כחול ואבק.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
7 אז שלושה זוגות תהיו,
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
8 בעלי הימין, וכה (מאושרים) יהיו בעלי הימין!
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
9 בעלי השמאל, וכה (אומללים) יהיו בעלי השמאל!
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
10 והמקדימים (לעשות טוב)(הם אלה) המקדימים,
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
11 אלה יהיו המקורבים ביותר.
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
12 הם ישכנו בגני העדן.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
13 רבים מ(המאמינים מהדורות) הראשונים,
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
14 ומעט מ(המאמינים מהדורות) האחרונים.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
15 הם ינוחו על מצעים הרקומים זהב,
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
16 נשענים עליהם זה מול זה,
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
17 וישרתו אותם עלמים אשר יהיו צעירים לעולם ועד,
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
18 ויגישו להם ספלים וכדים וכוס ממעיין,
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
19 שממנו ראשם לא יכאב ולא ישתכרו.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
20 והם יאכלו פירות לבחירתם,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
21 ובשר עופות כאוות נפשם.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
22 (עלמות) ויפיפיות בעלות עיניים יפות,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
23 הדומות לפנינים הנסתרות בצדפות,
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
24 כגמול על מעשיהם הטובים.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
25 שם לא ישמעו דברי הבל ולא חטא,
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
26 רק מילים של שלום ושלווה.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
27 ובעלי הימין, מה בעלי הימין!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
28 בין עצי לוטוס ללא קוצים,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
29 ועצים של מוז עמוסי פרי,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
30 אשר יפרשו עליהם צל,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
31 ולהם יהיו מים שופעים,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
32 ושפע של פירות
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
33 לא מופסקת ולא נמנעת.
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
34 והם ינוחו על ספות משכב מורמות.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
35 אנחנו בראנו אותן לתפארת,
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
36 ובראנו אותן (עלמות) בתולות,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
37 נעימות, מפנקות את בעליהן,
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
38 בשביל בעלי הימין.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
39 הרבה מ(הדורות) הראשונים,
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
40 והרבה מ(הדורות) האחרונים.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
41 ובעלי השמאל, מי הם בעלי השמאל!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
42 להם ממתין תבערה ממיסה מחום ומים חמים לאין ערוך,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
43 ויצל עליהם עשן קודר,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
44 לא מצנן ולא מרענן.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
45 הם היו לפני כן נהנים מכל טוב ,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
46 והיו ממשיכים בחטא האדיר,
آية رقم 47
47 ונהגו לומר, “הייתכן כי לאחר שנמות ונהיה עפר ועצמות, נקום לתחייה,
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
48 אנו וגם אבותינו הראשונים?”
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
49 “אכן כן! (אתם עם אבותיכם) הראשונים והאחרונים,
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
50 תקובצו לפגישה ביום אשר נקבע,
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
51 ולאחר מכן, אתם התועים והמכחשים,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
52 תאכלו מייעץ הזקום”,
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
53 שבו תמלאו את בטניכם,
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
54 ועמו תשתו משקה של מים רותחים,
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
55 ותשתו את זה כמו גמלים צמאים מאוד.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
56 זאת תהיה מנת חלקם ביום הדין.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
57 אנו בראנו אתכם, אז מדוע אינכם מאמינים?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
58 החשבתם על (טיפת הזרע) שאתם פולטים?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
59 האם אתם בראתם אותה או אנחנו בראנו אותה?
آية رقم 60
60 אנו החלטנו את מועד המוות לכל אחד מכם, ואין מי שיקדים בעדנו,
آية رقم 61
61 מהחליפכם בדומים לכם או לברוא אתכם מחדש בצורה שאינה ידועה לכם.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
62 כבר הכרתם את הבריאה הראשונה, אז מדוע אינכם נזכרים?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
63 החשבתם על השדות שאתם חורשים?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
64 האתם מצמיחים את הזרעים או שאנחנו הזורעים?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
65 אם נרצה, נייבש את יבולכם, ואז תתחילו לתהות,
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
66 (תגידו) אנו איבדנו הכול,
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
67 ונשארנו עניים.
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
68 הראיתם את המים שאתם שותים?
آية رقم 69
69 האם אתם מורידים אותם מן העבים, או שאנחנו המורידים?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
70 הלא אם נרצה, נהפכם למלוחים, אז מדוע אינכם מכירים תודה?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
71 הראיתם את האש אשר אתם מדליקים?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
72 האם בראתם את העצים להדלקתה, או שאנחנו בראנו אותם?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
73 אנחנו עשינו אותה לאות הזכרה (מאש הגיהינום), ולטובת הנוודים,
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
74 לכן שבח את שם ריבונך האדיר.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
75 אני נשבע בשקיעת הכוכבים,
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
76 ואכן, זאת היא שבועה עצומה, ואם רק ידעתם,
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
77 שזה אכן קוראן מבורך,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
78 אשר גנוז בספר (שבשמים),
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
79 שאין נוגעים בו אלא המטוהרים (המלאכים),
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
80 והוא הורד מריבון העולמים.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
81 ועם גילוי כזה אתם מכחשים,
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
82 ותתכחשו לחסד אשר נתן לכם (קוראן),כי אתם משקרים?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
83 האם כאשר מגיעה (נשמתו) שלו (הגוסס) אל הגרון?
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
84 ובאותו הזמן אתם מביסים חסרי אונים?
آية رقم 85
85 ובאותה השעה קרובים אנו אליו מכם, אך אתם לא תבחינו בכך.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
86 ואם כי הייתם בלי גזר דיו,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
87 (אז למה אין אתם) מחזירים (את הנשמה) למקומה אם אתם אכן דוברי צדק?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
88 אך אם המת יהיה מאלה אשר קרובים לאללה,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
89 צפויים לו חסד ושפע וגני עדן.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
90 ואם הוא מהאנשים בצד הימני,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
91 הוא יבורך לשלום על ידי בעלי הימין.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
92 אך אם הוא מהכופרים,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
93 צפויה לו קבלת-פנים של מים רותחים,
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
94 ושרפה בשאול.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
95 זהו הצדק המוחלט,
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
96 אז שבח את שם ריבונך העליון.
تقدم القراءة