ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة البشتوية من كتاب الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
56-1 كله چې واقع كېدونكى (قیامت) واقع شي
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
56-2 د ده پېښېدو لره هېڅ دروغجنوونكى نشته
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
56-3 (دا) ښكته كوونكى، (او) اوچتوونكى دى
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
56-4 كله چې ځمكه وخوځولى شي، خوځول
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
56-5 او غرونه ورژول شي، رژول
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
56-6 نو دغه (غرونه) به یوه خوره شوې دوړه شي
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
56-7 اوتاسو به درې قسمونه شئ
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
56-8 نو د ښي لاس والا (خلق)، څه (ښه) دي د ښې لاس والا خلق!
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
56-9 او د چپ لاس والا خلق، څه (بد) دي د چپ لاس والا خلق؟
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
56-10 او ړومبى كېدونكي (همدوى) ړومبى كېدونكي دي
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
56-11 هم دوى نژدې كړى شوي دي (الله ته)
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
56-12 د نعمتونو په جنتونو كې به وي
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
56-13 لویه ډله به د ړومبنو خلقو ځنې وي
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
56-14 او لږ به د وروستنو خلقو ځنې وي
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
56-15 په (زرو او ملغلرو سره) بُڼل شویو تختونو باندې به (ناست) وي
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
56-16 چې په دغو باندې به یو بل ته مخامخ تكیه وهونكي وي
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
56-17 په دوى باندې به (د خدمت لپاره) تل پاتې (همېشني) هلكان ګرځي
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
56-18 د ګلاسونو او كوزو سره او د جاري (بهېدونكو) شرابو پیالو سره
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
56-19 چې له دغو (شرابو) نه به نه د دوى سر خوږېږي او نه به بې خوده (نشه) كېږي
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
56-20 او له هغه قسمه مېوو سره چې دوى يې خوښوي
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
56-21 او د مرغانو له هغه قسمه غوښو سره چې د دوى زړونه يې غواړي
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
56-22 او (د دوى لپاره) پیمخې غټ سترګې حورې دي
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
56-23 د پټو ساتل شویو ملغلرو په شان
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
56-24 د هغو عملونو د بدلې وركولو لپاره چې دوى به كول
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
56-25 دوى به په دغه (جنت) كې نه عبث خبرې اوري او نه د ګناه (خبرې)
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
56-26 لېكن سلام، سلام ویل (به اوري)
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
56-27 او د ښي اړخ والا، څه دي د ښي اړخ والا
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
56-28 په بې اغزیو بېرو كې به وي
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
56-29 او له بېخه تر سره ډكو كړى شویو (د) كیلو (په ونو) كې به وی
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
56-30 او په اوږد كړى شویو همېشني سيورو كې به وي
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
56-31 او په راتوى كړى شویو اوبو كې به وي
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
56-32 اوپه ډېرو زیاتو مېوو كې به وي
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
56-33 چې نه به قطع كولى شي او نه به منع كولى شي
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
56-34 او په اوچت كړى شویو فرشونو كې به وي
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
56-35 بېشكه مونږ دغه (ښځې/حورې) پیدا كړې دي، خاص پیدا كول
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
56-36 نو مونږ دغه (حورې) پېغلې ګرځولې دي
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
56-37 په خپلو خاوندانو مینانې (او) همزولې
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
56-38 د ښي اړخ والاو لپاره
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
56-39 (د ښي اړخ والا به) لویه ډله وي له ړومبنو خلقو نه
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
56-40 او بله لویه ډله به له وروستنیو خلقو نه وي
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
56-41 او د چپ اړخ (ګس) والا، څه دي د چپ اړخ والا
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
56-42 (دوى به) په ګرم باد او ډېرو تودو اوبو كې وي
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
56-43 او د تك تور لوګي په سيوري كې به وي
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
56-44 چې نه به یخ وي او نه به د عزت وي
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
56-45 بېشكه دوى له دې نه مخكې (په دنیا كې) په نعمتونو كې پالل شوي وو
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
56-46 او دوى په ډېره لویه ګناه (كفر) باندې دوام (او اصرار) كاوه
آية رقم 47
56-47 او دوى به ویل: ایا كله چې مونږ مړه شو او خاورې او هډوكي شو، ایا په رښتیا او یقینًا به مونږ بیا راژوندي كولى شو
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
56-48 او ایا زمونږ ړومبني پلرونه هم!
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
56-49 ته (دوى ته) ووایه چې بېشكه ړومبني او وروستني خلق
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
56-50 دوى به خامخا د معلومې ورځې مقرر وخت ته راجمع كولى شي
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
56-51 بیا به یقینًا تاسو اى ګمراهانو، تكذیب كوونكو!
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
56-52 خامخا خوړونكي به یئ د زقوم له ونې نه
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
56-53 نو له هغې نه به خېټې ډكوونكي یئ
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
56-54 بیا به تاسو د دغه (خوړل شوي زقوم) له پاسه تودې اوبه څښونكي یئ
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
56-55 نو د ډېرو تږو اوښانو د څښلو په شان به څښونكي یئ
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
56-56 دا د بدلې په ورځ د دوى مېلمستیا ده
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
56-57 مونږ تاسو پیدا كړي یئ، نو ولې تاسو تصدیق نه كوئ!
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
56-58 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه نطفه چې تاسو يې تویوئ
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
56-59 ایا تاسو (له) دغې (نطفې نه بشر) پیدا كوئ، یا هم دا مونږ يې پیدا كوونكي یو
آية رقم 60
56-60 بېشكه مونږ ستاسو په مینځ كې مرګ مقدر كړى دى او مونږ عاجز كړى شوي نه یو
آية رقم 61
56-61 له دې نه چې مونږ ستاسو په شان (نور خلق ستاسو) په بدل كې پیدا كړو او تاسو په هغو (صورتونو) سره پیدا كړو چې تاسو پرې علم نه لرئ
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
56-62 او یقینًا یقینًا تاسو په ړومبني پیدا كولو عالمان شوي یئ، نو ولې تاسو پند نه اخلئ!
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
56-63 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه تخم چې تاسو يې كرئ
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
56-64 ایا تاسو دغه (كرل شوى) زرغونوئ، یا هم دا مونږ يې زرغونوونكي یو
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
56-65 كه مونږ وغواړو (نو) خامخا دغه به وچ او ذره ذره كړو، بیا به تاسو حیران شئ
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
56-66 (او وايئ به) بېشكه مونږ خامخا په تاوان كې غورځول شوي یو
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
56-67 بلكې مونږ محروم كړى شوي یو
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
56-68 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه اوبه چې تاسو يې څښئ
آية رقم 69
56-69 ایا تاسو دغه له سپینو ورېځو نه نازلې كړې دي، یا هم دا مونږ يې نازلوونكي یو؟
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
56-70 كه مونږ وغواړو، دغه به تروې ترخې وګرځوو، نو تاسو ولې شكر نه وباسئ!
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
56-71 نو تاسو ما ته خبر راكړئ! هغه اور چې تاسو يې بلوئ
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
56-72 ایا تاسو د ده ونه پیدا كړې ده، یا هم دا مونږ يې پیدا كوونكي یو؟
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
56-73 مونږه دغه (اور) تذكره (نصیحت) او د مسافرو لپاره نفعمن ګرځولى دى
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
56-74 نو ته د خپل عظیم رب د نوم پاكي بیانوه
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
56-75 نو زه د ستوریو د پرېوتو په ځایونو باندې قسم خورم
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
56-76 او بېشكه دا یقینًا ډېر لوى قسم دى كه تاسو پوهېږئ
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
56-77 بېشكه دا خامخا ډېر عزتمن قرآن دى
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
56-78 په پټ ساتل شوي كتاب كې دى
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
56-79 چې ده لره نه مسه كوي مګر ښه پاك كړى شوي خلق (ملايك)
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
56-80 د رب العلمین له جانبه نازل كړى شوى دى
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
56-81 ایا نو تاسو د دې حدیث (قرآن) سپكاوى كوونكي یئ
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
56-82 او تاسو خپله برخه دا ګرځوئ چې لازمًا تاسو يې تكذیب كوئ (دروغ يې ګڼئ)
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
56-83 نو ولې يې نه (راګرځوئ) كله چې ساه ستوني ته ورسېږي
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
56-84 او په دغه وخت كې تاسو ګورئ
آية رقم 85
56-85 او مونږ ده ته له تاسو نه ډېر نژدې یو او لېكن تاسو نه وینئ
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
56-86 نو ولې يې نه (راګرځوئ) كه تاسو محكومان نه یئ
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
56-87 (نو ولې) دغه ساه (نه) راګرځوئ كه تاسو رښتیني یئ
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
56-88 نو كه چېرې (دغه مړى) له مقربینو څخه وي
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
56-89 نو (د ده لپاره) راحت او ښه رزق او له نعمتونو ډك جنت دى
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
56-90 او كه د ښي اړخ والاو ځنې وي
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
56-91 نو (ورته ویلى به شي:) تا ته سلام دى (اى) له ښي اړخ والاو ځنې!
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
56-92 او كه چېرې (دا مړى) د تكذیب كوونكو ګمراهانو ځنې وي
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
56-93 نو (د ده لپاره) د ډېرو اېشېدلو اوبو مېلمستیا ده
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
56-94 او دوزخ ته ننه اېستل دي
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
56-95 بېشكه دا خبره یقینًا هم دا حقه یقیني ده
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
56-96 پس ته د خپل عظیم رب د نوم پاكي بیانوه
تقدم القراءة