ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الأذرية من كتاب الترجمة الأذرية

علي خان موساييف

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الأذرية

علي خان موساييف

الناشر

مجمع الملك فهد

آية رقم 2
2. onun qopduğunu heç kəs dana bilməz.
آية رقم 3
3. O, bəzilərini alçaldacaq, bə­zilərini də ucaldacaq.
آية رقم 5
5. Dağlar parça-parça olub ovxalan­dığı
آية رقم 6
6. və ətrafa səpələnmiş toz-torpağa döndüyü zaman,
آية رقم 7
7. siz üç dəstəyə ayrılacaq­sınız.
آية رقم 8
8. Sağ tərəf sahibləri. Nə xoş­bəxtdir sağ tərəf sahibləri!
آية رقم 9
9. Sol tərəf sahibləri. Nə bəd­bəxtdir sol tərəf sahibləri!
آية رقم 10
10. Xeyirxah işlərdə öndə ge­dənlər, Cən­nətdə də öndə­dirlər!
آية رقم 11
11. Onlar Allaha yaxın olan­lar,
آية رقم 12
12. Nəim cən­nətlərində qala­caq kimsələr­dir.
آية رقم 13
13. Onların çoxu əvvəlki nə­sillərdən,
آية رقم 14
14. az bir qismi də axırın­cı­lardandır.
آية رقم 15
15. Onlar bəzənmiş taxtlar üstündə
آية رقم 16
16. qarşı-qarşıya əyləşib dir­səklənə­cəklər.
آية رقم 17
17. Onların ətrafında həmi­şəcavan xidmətçi oğlanlar fır­lana­caq­lar –
آية رقم 18
18. çeşmə şərabı ilə dolu ba­dələr, bar­daqlar və qədəhlərlə –
آية رقم 20
20. bəyənib seçdikləri mey­vələr
آية رقم 21
21. və istədikləri quş əti ilə hərlənə­cəklər.
آية رقم 22
22. Onları iri qara gözlü hu­rilər göz­ləyir –
آية رقم 23
23. sədəf içində saxlanılmış mirvariyə bənzər hurilər.
آية رقم 24
24. Bu, onların etdikləri əməl­lərin mü­kafatı olacaq.
آية رقم 25
25. Onlar orada nə boş söz, nə də gü­naha səbəb olan söh­bət eşi­də­cək­lər.
آية رقم 26
26. Ancaq: “Salam! Salam!”– sözləri eşidəcəklər.
آية رقم 27
27. Sağ tərəf sahibləri. Nə xoşbəxtdir sağ tərəf sahibləri!
آية رقم 28
28. Onlar tikansız sidr ağac­ları arasın­da,
آية رقم 29
29. meyvələri salxım-salxım asılmış banan ağacları altında,
آية رقم 30
30. uzanmış kölgəliklərdə,
آية رقم 31
31. daim axan sular kəna­rın­da,
آية رقم 32
32. çoxlu meyvələr –
آية رقم 33
33. tükənməz və qadağan edilməyən meyvələr içində
آية رقم 34
34. və hündür döşəklər üs­tündə ola­caqlar.
آية رقم 35
35. Biz Cənnətdəki qadınları yeni bi­çimdə yaradacağıq.
آية رقم 36
36. Onları bakirə qızlar edə­cəyik –
آية رقم 37
37. ərlərini sevən, həmya­şıd­lar.
آية رقم 38
38. Bunlar sağ tərəf sahib­lə­ri üçün­dür.
آية رقم 39
39. Onların çoxu əvvəlki nə­sillərdən,
آية رقم 40
40. bir qismi də axırıncılar­dandır.
آية رقم 41
41. Sol tərəf sahibləri. Nə bədbəxtdir sol tərəf sahibləri!
آية رقم 42
42. Onlar qızmar yel və qay­nar su içində,
آية رقم 43
43. qapqara duman kölgə­sin­də ola­caqlar.
آية رقم 44
44. Bu duman nə sərin, nə də xoşa­gə­ləndir.
47. və deyirdilər: “Məgər biz ölüb tor­paq və sür-sümük ol­duq­dan sonra yeni­dən diril­diləcəyik?
آية رقم 48
48. Yaxud bizim əcdadla­rı­mız diril­diləcəklərmi?”
آية رقم 49
49. De: “Şübhəsiz ki, əvvəl­kilər də, sonrakılar da,
آية رقم 50
50. bəlli bir günün müəy­yən vaxtın­da mütləq toplana­caq­lar.
آية رقم 51
51. Sonra, siz ey doğru yol­dan azanlar, haqqı yalan sayanlar!
آية رقم 53
53. qarınlarınızı onunla dol­dura­caq­sınız,
آية رقم 54
54. üstündən də qaynar su içəcək­si­niz.
آية رقم 55
55. Siz onu susamış xəstə də­vələr ki­mi içəcəksiniz”.
آية رقم 56
56. Bu, onların Haqq-hesab günün­də­ki ziyafətidir.
آية رقم 57
57. Sizi Biz yaratdıq. Bəs nə üçün di­rildiləcəyinizi təsdiq et­mirsi­niz?
آية رقم 58
58. Axıtdığınız nütfəni gördünüzmü?
آية رقم 60
60. Sizin aranızda ölümü Biz müəy­yən etdik və heç nə Bi­zim qar­şı­mızı ala bil­məz.
61. Sizi bənzərləriniz ilə əvəz etməyə və sizi özünüz bilmə­di­yi­niz başqa bir şəkildə yarat­mağa Bizə mane olan tapıl­maz.
آية رقم 62
62. Siz ilk yaradılışı bilirsi­niz. Bəs nə üçün dirildiləcə­yiniz barədə dü­şünmür­sünüz?
آية رقم 65
65. Əgər Biz istəsəydik, onu bir sa­man çöpünə döndərər, siz də hey­rətə gələrdiniz,
آية رقم 66
66. və deyərdiniz: “Biz zi­ya­na uğra­dıq.
آية رقم 67
67. Daha doğrusu nemətlər­dən məh­rum olduq!”
آية رقم 70
70. Əgər istəsəydik, onu acı edərdik. Bəs nə üçün şükür et­mir­si­niz?
آية رقم 73
73. Biz onu Cəhənnəmi yada salmaq və müsafirlərin istifa­dəsi üçün yarat­dıq.
آية رقم 74
74. Elə isə Ulu Rəbbinin adı­na tərif­lər de!
آية رقم 76
76. Kaş bunun, doğrudan da, böyük bir and olduğunu biləy­di­niz.
آية رقم 77
77. Həqiqətən, bu, ehtirama layiq Qurandır,
آية رقم 78
78. qorunub saxlanılan Ya­zı­dadır (Lövhi-məhfuzdadır).
آية رقم 80
80. O, aləmlərin Rəbbi tərə­findən na­zil edilmişdir.
آية رقم 82
82. Sizə verilən ruziyə şükür etməyi, onu yalan saymaqla ye­rinə ye­ti­rirsiniz?
آية رقم 84
84. həmin an siz can verən adama ba­xırsınız.
آية رقم 86
86. Madam ki, siz iddianıza görə haqq-hesab olunmaya­caq­sınız
آية رقم 87
87. və doğru danışanlarsı­nız, onda, o canı geri qaytarın.
آية رقم 89
89. onda rəhmətə, gözəl ru­ziyə və Nəim bağına yetişər.
آية رقم 91
91. ona: “Sağ tərəf sahib­lə­rindən sə­nə salam olsun!”– de­yilə­cək.
آية رقم 92
92. Yox əgər o, haqqı yalan sayan­lar­dan və doğru yoldan azan­lar­dan­dırsa,
آية رقم 94
94. özü də Cəhənnəmdə ya­nacaq.
آية رقم 95
95. Həqiqətən, bu, şübhə do­ğur­ma­yan bir həqiqətdir.
آية رقم 96
96. Elə isə Ulu Rəbbinin adı­na tərif­lər de!
تقدم القراءة