ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الفارسية من كتاب الترجمة الفارسية - دار الإسلام

فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الفارسية - دار الإسلام

فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام

آية رقم 1
هنگامی که واقعۀ قیامت رخ دهد،
آية رقم 2
[خواهید دید كه‌] در وقوع آن دروغى نیست؛
آية رقم 3
[گروهى را] خوار مى‏كند و [گروهى را] رفعتِ مقام مى‏بخشد.
آية رقم 4
آنگاه كه زمین به سختى لرزانده شود
آية رقم 5
و کوه‏ها به شدت متلاشى شوند
آية رقم 6
و [به صورت] غبارى پراكنده درآیند
آية رقم 7
و شما به سه گروه تقسیم شوید:
آية رقم 8
[گروه نخست:] سعادتمندان [هستند]؛ چه سعادتمندانی [و چه نیکو جایگاهی]!
آية رقم 9
و [گروه دیگر:] تیره‌بختان [هستند]؛ چه تیره‌بختانی [و چه بد جایگاهی]!
آية رقم 10
و [سومین گروه:] پیشگامان که [در نیکی‏ها] سبقت گرفتند.
آية رقم 11
آنان مقرّبان [درگاه الهی] هستند.
آية رقم 12
در باغ‏های پرنعمت [بهشت جای دارند].
آية رقم 13
گروه بسیاری از آنان، در زمرۀ پیشینیان هستند [خواه از امت اسلام یا از امت‏های گذشته]؛
آية رقم 14
و اندکی از آیندگان [و متأخران] هستند.
آية رقم 15
كه بر تخت‏های گوهرنشان،
آية رقم 16
روبروى هم تكیه زده‏اند.
آية رقم 17
نوجوانانى همواره شاداب، گردِ آنان [به خدمت] مى‏گردند.
آية رقم 18
با جام‌ها و کوزه‌ها و پیاله‌هایی از شراب جارى؛
آية رقم 19
[شرابی] كه از نوشیدنش سردرد نمی‌گیرند و دستخوشِ مستى نمی‌شوند.
آية رقم 20
و از هر میوه‏ای كه بخواهند [در اختیار دارند]؛
آية رقم 21
و از هر گوشتِ پرنده‏ای كه میل داشته باشند؛
آية رقم 22
و [همسرانی از] حور العین؛
آية رقم 23
همچون مروارید پنهان در صدف؛
آية رقم 24
[اینها همه،] پاداش اعمالشان است.
آية رقم 25
در آنجا [سخن] یاوه و گناه‏آلودی نخواهند شنید؛
آية رقم 26
مگر سلام و درود [فرشتگان و بهشتیان].
آية رقم 27
و [اما] سعادتمندان؛ چه سعادتمندانی!
آية رقم 28
در کنار درختان بی‌خارِ سدر [هستند]؛
آية رقم 29
و درختان موز با خوشه‏هاى برهم‌نشسته
آية رقم 30
با سایه‏اى گسترده
آية رقم 31
و آبِ همواره روان؛
آية رقم 32
و میوه‏هاى فراوان
آية رقم 33
كه نه تمام می‏شود و نه ممنوع می‏گردد،
آية رقم 34
و بسترهای برافراشته [و ارزشمند]
آية رقم 35
و همسرانى که با آفرینشى ویژه پدید آوردیم [که زیبایی و جوانیِ جاودان دارند]؛
آية رقم 36
همواره دوشیزه‌اند
آية رقم 37
و شوهردوستانی هم‌سن‌وسال هستند.
آية رقم 38
[همۀ این نعمت‏ها،] براى سعادتمندان است
آية رقم 39
كه برخی از آنان در زمرۀ پیشینیان
آية رقم 40
و برخی دیگر در زمرۀ متأخران هستند.
آية رقم 41
و [اما] تیره‌بختان؛ چه تیره‌بختانی!
آية رقم 42
در میان باد زهرآگین و آب جوشان قرار دارند
آية رقم 43
و سایه‌هایى از دود سیاه
آية رقم 46
و بر گناه بزرگِ [شرک] اصرار می‌ورزیدند؛
و می‌گفتند: «آیا هنگامی که مردیم و خاک و استخوان شدیم، برانگیخته خواهیم شد؟
آية رقم 48
آیا نیاکان ما [نیز برانگیخته می‌شوند]؟»
آية رقم 49
[ای پیامبر، به کافران] بگو: «بی‌تردید، گذشتگان و آیندگان،
آية رقم 50
همه در وعده‌گاهِ قیامت جمع خواهند شد».
آية رقم 51
آنگاه شما، اى گمراهان تكذیب‌كننده،
آية رقم 52
قطعاً از [میوۀ] درخت زَقّوم خواهید خورد؛
آية رقم 53
و شکم‏ها را از آن انباشته مى‏كنید؛
آية رقم 54
آنگاه روی آن، آب جوشان مى‌نوشید؛
آية رقم 55
همچون شترانِ عطش‌زده.
آية رقم 56
این پذیرایىِ آنان در روز جزاست.
آية رقم 57
ماییم كه شما را [از هیچ] آفریده‏ایم؛ پس چرا [آفرینشِ دوباره را] باور ندارید؟‏
آية رقم 58
آیا به نطفه‌ای که [در رحِم همسرانتان] می‌ریزید، توجه كرده‏اید؟
آية رقم 59
آیا شما آن را مى‏آفرینید یا ما آفریننده‏اش هستیم؟
آية رقم 60
ما مرگ را در میان شما مقدر کردیم و ناتوان نیستیم‏
كه امثال شما را جایگزین [خودتان] كنیم و شما را به گونه‏اى كه از آن بى‌خبرید، [در آفرینشى نو] پدید آوریم.
آية رقم 62
شما كه از آفرینش نخستین به روشنى آگاه شده‏اید، چرا [به یاد آخرت نمی‌افتید و] پند نمی‌گیرید؟
آية رقم 63
آیا به دانه‏هایى كه مى‏كارید، توجه كرده‏اید؟
آية رقم 64
آیا شما هستید كه آن را مى‏رویانید یا ما رویاننده‏ایم؟
آية رقم 65
اگر مى‏خواستیم، آن را خاشاک مى‏كردیم؛ چنان كه شگفت‏زده شوید.
آية رقم 66
[و چنان آن را نابود می‌کردیم که بگویید:] «ما زیان کرده‌ایم؛
آية رقم 67
بلكه همه چیز را از دست داده‏ایم
آية رقم 68
آیا به آبى كه مى‌نوشید توجه كرده‏اید؟
آية رقم 69
آیا شما آن را از ابر فروباریدید یا ما فرودآورندۀ آن هستیم.
آية رقم 70
اگر مى‏خواستیم، آن را شور و تلخ مى‏کردیم؛ پس چرا شکر به جای نمی‏آورید؟
آية رقم 71
آیا به آتشى كه مى‏افروزید توجه كرده‏اید؟
آية رقم 72
آیا شما درختش را آفریده‌اید یا ما آفریده‌ایم؟
آية رقم 73
ما این آتش را وسیلۀ یادآورى [عذاب دوزخ] و مایۀ برخوردارى [و راحتی] مسافران قرار داده‏ایم.
آية رقم 74
پس [ای پیامبر،] به نام پروردگارِ بزرگت تسبیح گوى [و او را به پاکی یاد کن].
آية رقم 77
كه این [گفتار]، قرآنى گرانقدر است؛
آية رقم 78
در لوح محفوظ قرار دارد
آية رقم 79
جز فرشتگان پاک‏سیرت، کسی [آن را نمی‌بیند و] به آن دسترسی ندارد.
آية رقم 80
از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است.
آية رقم 81
آیا این سخن را سبک مى‏شمارید؟
آية رقم 82
و به جای شکرِ روزی‏هایی که به شما داده شده است، آن را دروغ می‌پندارید؟
آية رقم 83
آنگاه كه [جان نزدیكانتان] به گلوگاه مى‏رسد
آية رقم 84
و شما در آن هنگام نظاره مى‏كنید
آية رقم 86
اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نمی‌شوید [و قیامتی نیست]،
آية رقم 87
و اگر راست مى‏گویید، چرا جانش را بازنمى‏گردانید؟
آية رقم 89
در آرامش و گشایش و بهشت پرنعمت است؛
آية رقم 91
[به او گفته می‌شود:] «سلامت و امنیت بر تو باد، که از سعادتمندان هستی»؛
آية رقم 92
اما اگر از تکذیب‌کنندگان گمراه [و در زمرۀ تیره‌بختان] باشد،
آية رقم 93
با آب جوشان [از او] پذیرایی می‌شود
آية رقم 94
و به [آتش] دوزخ در‌می‌آید.
آية رقم 95
این [وعدۀ پاداش و عذاب،] یقیناً حقیقت دارد [و تردیدی در آن نیست].
آية رقم 96
پس [ای پیامبر،] با [ذکرِ] نامِ پروردگار بزرگت [او را] تسبیح گوی.
تقدم القراءة