ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الفارسية من كتاب الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
هنگامی که واقعۀ قیامت رخ دهد،
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
[خواهید دید كه] در وقوع آن دروغى نیست؛
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
[گروهى را] خوار مىكند و [گروهى را] رفعتِ مقام مىبخشد.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
آنگاه كه زمین به سختى لرزانده شود
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
و کوهها به شدت متلاشى شوند
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
و [به صورت] غبارى پراكنده درآیند
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
و شما به سه گروه تقسیم شوید:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
[گروه نخست:] سعادتمندان [هستند]؛ چه سعادتمندانی [و چه نیکو جایگاهی]!
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
و [گروه دیگر:] تیرهبختان [هستند]؛ چه تیرهبختانی [و چه بد جایگاهی]!
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
و [سومین گروه:] پیشگامان که [در نیکیها] سبقت گرفتند.
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
آنان مقرّبان [درگاه الهی] هستند.
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
در باغهای پرنعمت [بهشت جای دارند].
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
گروه بسیاری از آنان، در زمرۀ پیشینیان هستند [خواه از امت اسلام یا از امتهای گذشته]؛
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
و اندکی از آیندگان [و متأخران] هستند.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
كه بر تختهای گوهرنشان،
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
روبروى هم تكیه زدهاند.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
نوجوانانى همواره شاداب، گردِ آنان [به خدمت] مىگردند.
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
با جامها و کوزهها و پیالههایی از شراب جارى؛
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
[شرابی] كه از نوشیدنش سردرد نمیگیرند و دستخوشِ مستى نمیشوند.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
و از هر میوهای كه بخواهند [در اختیار دارند]؛
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
و از هر گوشتِ پرندهای كه میل داشته باشند؛
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
و [همسرانی از] حور العین؛
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
همچون مروارید پنهان در صدف؛
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
[اینها همه،] پاداش اعمالشان است.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
در آنجا [سخن] یاوه و گناهآلودی نخواهند شنید؛
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
مگر سلام و درود [فرشتگان و بهشتیان].
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
و [اما] سعادتمندان؛ چه سعادتمندانی!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
در کنار درختان بیخارِ سدر [هستند]؛
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
و درختان موز با خوشههاى برهمنشسته
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
با سایهاى گسترده
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
و آبِ همواره روان؛
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
و میوههاى فراوان
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
كه نه تمام میشود و نه ممنوع میگردد،
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
و بسترهای برافراشته [و ارزشمند]
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
و همسرانى که با آفرینشى ویژه پدید آوردیم [که زیبایی و جوانیِ جاودان دارند]؛
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
همواره دوشیزهاند
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
و شوهردوستانی همسنوسال هستند.
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
[همۀ این نعمتها،] براى سعادتمندان است
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
كه برخی از آنان در زمرۀ پیشینیان
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
و برخی دیگر در زمرۀ متأخران هستند.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
و [اما] تیرهبختان؛ چه تیرهبختانی!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
در میان باد زهرآگین و آب جوشان قرار دارند
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
و سایههایى از دود سیاه
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
كه نه خنک است و نه خوش.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
آنان در دنیا ثروتمند و سرکش بودند
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
و بر گناه بزرگِ [شرک] اصرار میورزیدند؛
آية رقم 47
و میگفتند: «آیا هنگامی که مردیم و خاک و استخوان شدیم، برانگیخته خواهیم شد؟
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
آیا نیاکان ما [نیز برانگیخته میشوند]؟»
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
[ای پیامبر، به کافران] بگو: «بیتردید، گذشتگان و آیندگان،
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
همه در وعدهگاهِ قیامت جمع خواهند شد».
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
آنگاه شما، اى گمراهان تكذیبكننده،
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
قطعاً از [میوۀ] درخت زَقّوم خواهید خورد؛
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
و شکمها را از آن انباشته مىكنید؛
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
آنگاه روی آن، آب جوشان مىنوشید؛
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
همچون شترانِ عطشزده.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
این پذیرایىِ آنان در روز جزاست.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
ماییم كه شما را [از هیچ] آفریدهایم؛ پس چرا [آفرینشِ دوباره را] باور ندارید؟
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
آیا به نطفهای که [در رحِم همسرانتان] میریزید، توجه كردهاید؟
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
آیا شما آن را مىآفرینید یا ما آفرینندهاش هستیم؟
آية رقم 60
ما مرگ را در میان شما مقدر کردیم و ناتوان نیستیم
آية رقم 61
كه امثال شما را جایگزین [خودتان] كنیم و شما را به گونهاى كه از آن بىخبرید، [در آفرینشى نو] پدید آوریم.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
شما كه از آفرینش نخستین به روشنى آگاه شدهاید، چرا [به یاد آخرت نمیافتید و] پند نمیگیرید؟
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
آیا به دانههایى كه مىكارید، توجه كردهاید؟
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
آیا شما هستید كه آن را مىرویانید یا ما رویانندهایم؟
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
اگر مىخواستیم، آن را خاشاک مىكردیم؛ چنان كه شگفتزده شوید.
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
[و چنان آن را نابود میکردیم که بگویید:] «ما زیان کردهایم؛
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
بلكه همه چیز را از دست دادهایم
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
آیا به آبى كه مىنوشید توجه كردهاید؟
آية رقم 69
آیا شما آن را از ابر فروباریدید یا ما فرودآورندۀ آن هستیم.
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
اگر مىخواستیم، آن را شور و تلخ مىکردیم؛ پس چرا شکر به جای نمیآورید؟
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
آیا به آتشى كه مىافروزید توجه كردهاید؟
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
آیا شما درختش را آفریدهاید یا ما آفریدهایم؟
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
ما این آتش را وسیلۀ یادآورى [عذاب دوزخ] و مایۀ برخوردارى [و راحتی] مسافران قرار دادهایم.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
پس [ای پیامبر،] به نام پروردگارِ بزرگت تسبیح گوى [و او را به پاکی یاد کن].
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
سوگند به جایگاه ستارگان
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
که اگر بدانید، سوگند بزرگی است.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
كه این [گفتار]، قرآنى گرانقدر است؛
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
در لوح محفوظ قرار دارد
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
جز فرشتگان پاکسیرت، کسی [آن را نمیبیند و] به آن دسترسی ندارد.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
آیا این سخن را سبک مىشمارید؟
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
و به جای شکرِ روزیهایی که به شما داده شده است، آن را دروغ میپندارید؟
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
آنگاه كه [جان نزدیكانتان] به گلوگاه مىرسد
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
و شما در آن هنگام نظاره مىكنید
آية رقم 85
و ما از شما به او نزدیکتریم؛ ولى نمىبینید.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
اگر هرگز در برابر اعمالتان جزا داده نمیشوید [و قیامتی نیست]،
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
و اگر راست مىگویید، چرا جانش را بازنمىگردانید؟
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
اما اگر او در زمرۀ مقرّبان باشد،
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
در آرامش و گشایش و بهشت پرنعمت است؛
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
و اگر در زمرۀ سعادتمندان باشد،
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
[به او گفته میشود:] «سلامت و امنیت بر تو باد، که از سعادتمندان هستی»؛
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
اما اگر از تکذیبکنندگان گمراه [و در زمرۀ تیرهبختان] باشد،
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
با آب جوشان [از او] پذیرایی میشود
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
و به [آتش] دوزخ درمیآید.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
این [وعدۀ پاداش و عذاب،] یقیناً حقیقت دارد [و تردیدی در آن نیست].
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
پس [ای پیامبر،] با [ذکرِ] نامِ پروردگار بزرگت [او را] تسبیح گوی.
تقدم القراءة