ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
When the Inevitable Event comes to pass,
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
there will be none to deny its occurrence;
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
it will bring some low and raise others up.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
When the earth will be shaken violently,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
and the mountains crushed to pieces,
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
and turn to scattered dust,
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
then you are sorted into three groups:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
the people of the right – how blessed will be the people of the right!
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
The people of the left – how miserable will be the people of the left!
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
And the forerunners [in faith] are the forerunners [in Paradise].
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
They are the nearest ones [to Allah],
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
in Gardens of Bliss,
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
many from the early generations,
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
and a few from the later generations.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
[They will be seated] on jeweled couches,
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
reclining on them, facing one another.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
They will be served by immortal youths
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
with cups, pitchers, and glasses [of wine] from a flowing spring,
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
which will neither cause any headache nor intoxication,
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
along with fruits of their choice,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
and flesh of birds that they may desire.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
And [they will have] maidens of wide gorgeous eyes,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
like pristine pearls,
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
as a reward for what they used to do.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
They will not hear therein any idle talk or sinful speech,
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
except the words of peace, peace.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
The people of the right – how blessed will be the people of the right!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
[They will be] amid thornless lote trees,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
and clusters of bananas,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
and shade long-extended,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
and flowing water,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
and abundant fruit –
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
neither ceasing nor restricted –
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
and mattresses raised high [on beds].
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Indeed, We have perfectly created them [their spouses],
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
and have made them virgins,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
loving and of equal age,
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
for the people of the right,
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
many from the earlier generations,
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
and many from the later generations.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
And the people of the left – how wretched will be the people of the left!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
[They will be] in scorching wind and scalding water,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
in the shade of black smoke,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
neither cool nor refreshing.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Indeed, they used to be in luxuries before,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
and persisted in the gravest sin [of polytheism].
آية رقم 47
They used to say, "When we die and become dust and bones, will we really be raised again?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
And our forefathers as well?”
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Say, [O Prophet], “Indeed, the former and later generations
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
will be gathered on a predetermined Day.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Then you, O misguided deniers,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
will surely eat from the tree of zaqqūm,
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
filling your bellies with it,
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
and drinking scalding water on top of it,
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
drinking like thirsty camels do.”
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
This will be their welcome on the Day of Judgment.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
It is We Who created you; will you not then believe [in resurrection]?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Have you thought about the semen that you emit?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Is it you who create it, or is it We Who are the Creator?
آية رقم 60
We have ordained death among you, and nothing can overcome us
آية رقم 61
from transforming you and recreating you in forms that you do not know.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
You are well aware of the first creation; why do you not then take heed?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Have you thought about what you sow?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Is it you who cause it grow, or is it We Who make it grow?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
If We willed, We could reduce your harvest to crumble, leaving you to wonder and lament,
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
“We suffered loss,
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
rather, we are deprived.”
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Have you thought about the water that you drink?
آية رقم 69
Is it you who bring it down from the clouds, or is it We Who bring it down?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
If We willed, We could make it salty; will you not then give thanks?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Have you thought about the fire that you kindle?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Is it you who produced its trees, or is it We Who produced it?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
We made it a reminder [of the Hellfire] and a benefit for the travelers.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
So glorify the Name of your Lord, the Most Great.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
I do swear by the positions of the stars –
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
and this is indeed a great oath, if only you knew –
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
that this is indeed a noble Qur’an,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
in a well-preserved Record,
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
that none can touch except the purified [angels] –
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
a revelation from the Lord of the worlds.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Do you take this discourse lightly,
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
and instead [of thanking Allah] for the provision you are given, you show ingratitude?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Then why [you are helpless] when the soul reaches the throat,
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
while you are looking on,
آية رقم 85
when We are closer to him than you, but you do not see?
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
If you are not subject to retribution, then why do you not
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
bring that [soul] back, if you are truthful?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
If that dying person is one of those who will be brought near to Allah,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
then [he will have] comfort, fragrance, and Garden of Bliss.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
If he is one of the people of the right,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
[He will be told], “Peace be to you, for being one of the people of the right.”
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
But if he is one of the misguided deniers,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
then he will be welcomed with scalding water,
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
and he will burn in Blazing Fire.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
This is indeed the absolute truth.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
So glorify the name of your Lord, the Most Great.
تقدم القراءة