(14) And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
14. "And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me."
الترجمة الإنجليزية
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
And they have a guilty deed against me; so I fear they will kill me."
Dr. Ghali - English translation
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
"And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me."
Muhsin Khan - English translation
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
And they have a crime against me, so I fear that they will kill me.
Pickthall - English translation
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
"And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me."
Yusuf Ali - English translation
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
Sahih International - English translation
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
(26:14) As for me, they hold the charge of a crime against me. I fear they
will put me to death."1
will put me to death."1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
besides, they have a chargeagainst me, and I fear they may kill me.’
Abdul Haleem - English translation
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
Moreover, they have (leveled) a charge of offence against me, and I fear they will kill me;”
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
Also, they have a charge against me, so I fear they may kill me.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
Also, they have a charge against me,1 so I fear they may kill me.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Moreover, they have a charge against me, so I fear they may kill me.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
14. They also have a charge against me because I had killed the Copt, and I fear they may kill me.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Moreover, they have a charge of crime against me, and I fear that they will kill me’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي