(169) My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
169. "My Lord! Save me and my family from what they do."
الترجمة الإنجليزية
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
Lord! Deliver me safely and my family from whatever they do."
Dr. Ghali - English translation
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
"My Lord! Save me and my family from what they do."
Muhsin Khan - English translation
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
My Lord! Save me and my household from what they do.
Pickthall - English translation
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
"O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!"
Yusuf Ali - English translation
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
Sahih International - English translation
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
(26:169) My Lord, deliver me and my family from their wicked deeds."2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
Lord, save me and my family from what they are doing.’
Abdul Haleem - English translation
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
My Lord, save me and my family from what they do.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
My Lord! Save me and my family from ˹the consequences of˺ what they do.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
My Lord! Save me and my family from ˹the consequences of˺ what they do.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
My Lord, save me and my family from [the consequences of] what they do.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
169. Supplicating to his Lord, he said, “O my Lord! Save me and my family from whatever punishment is going to afflict these people because of the evil they commit.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
My Lord! Save me and my family from what they do’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي