(216) And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
216. Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do."
الترجمة الإنجليزية
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Yet, in case they disobey you, then say, "Surely I am quit of whatever you do."
Dr. Ghali - English translation
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do."
Muhsin Khan - English translation
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
And if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: Lo! I am innocent of what they do.
Pickthall - English translation
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!"
Yusuf Ali - English translation
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
Sahih International - English translation
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
(26:216) Then if they disobey you say to them: "I am quit of what you do."6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
If they disobey you, say, ‘I bear no responsibility for your actions.’
Abdul Haleem - English translation
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
So if they disobey you, then say, “I disown what you do,”
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
But if they disobey you, say, “I am certainly free of what you do.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
But if they disobey you, say, “I am certainly free of what you do.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
But if they disobey you, say, “I disown what you do.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
216. If they disobey you and do not accept proclaiming the oneness of Allah and His obedience you command them with, then say to them, “I proclaim innocence from the idolatry and sins you commit.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
But if they disobey you, say: ‘I am not accountable for what you do’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي