(176) The companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] denied the messengers
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
176. The dwellers of Al-Aikah [near Madyan (Midian)] belied the Messengers.
الترجمة الإنجليزية
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The companions (i.e., inhabitants) of the Thicket cried lies to the Emissaries,
Dr. Ghali - English translation
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The dwellers of Al-Aiyka [near Madyan (Midian)] belied the Messengers.
Muhsin Khan - English translation
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah),
Pickthall - English translation
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The Companions of the Wood rejected the messengers.
Yusuf Ali - English translation
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The companions of the thicket denied the messengers
Sahih International - English translation
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
(26:176) The people of Aykah also gave the lie to the Messengers.5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The forest-dwellers, too, called the messengers liars.
Abdul Haleem - English translation
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The people of Aaikah rejected the messengers
Mufti Taqi Usmani - English translation
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The residents of the Forest rejected the messengers
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
The residents of the Forest rejected the messengers
Dr. Mustafa Khattab - English translation
The people of the Forest rejected the messengers.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
176. The people of the Thicket close to Madyan rejected the Messengers when they rejected their prophet Shu‘ayb (peace be upon him).
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
The dwellers of the wooded dales, too, denied God’s messengers.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي