(102) Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..."[1053]
____________________
[1053]- The conclusion of this verse is estimated as "...we would do this or that."
____________________
[1053]- The conclusion of this verse is estimated as "...we would do this or that."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
102. (Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers!
الترجمة الإنجليزية
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
So, if we had (a chance) to recur, (i.e., to live again) then we should be among the believers!"
Dr. Ghali - English translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(Alas!) If we only had a chance to return (to the world), we shall truly be among the believers!
Muhsin Khan - English translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the believers!
Pickthall - English translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
"'Now if we only had a chance of return we shall truly be of those who believe!'"
Yusuf Ali - English translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
Sahih International - English translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(26:102) If only we could return we would be among the believers."2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
If only we could live our lives again, we would be true believers!’
Abdul Haleem - English translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Would that we have a chance to return whereby we may join the believers!’”
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
If only we could have a second chance, then we would be believers.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
If only we could have a second chance, then we would be believers.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
If only we had a chance to return, we would be among the believers.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
102. “If only we could return once more to the worldly life, so that we could be from those who believed in Allah.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Would that we had a second chance [in life], so that we could be believers’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي