فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!».
Elmir Kuliev - Russian translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
И они желают себе вернуться в земной мир, чтобы оказаться из числа уверовавших и спастись от этого наказания.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
«(О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы были бы верующими!»
Abu Adel - Russian translation
102) Если бы мы могли вернуться в мирскую жизнь и быть одними из тех, кто уверовал в Аллаха.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم