(94) So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
94. Then they will be thrown on their faces into the (Fire), they and the Ghâwûn (devils, and those who were in error).
الترجمة الإنجليزية
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
Then they will be pitched (headlong) into it, they and the misguided,
Dr. Ghali - English translation
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
Then they will be thrown on their faces into the (Fire), They and the Ghawun (devils, and those who were in error).
Muhsin Khan - English translation
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
Then will they be hurled therein, they and the seducers
Pickthall - English translation
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
"Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil,
Yusuf Ali - English translation
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
Sahih International - English translation
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
(26:94) Then the idols and those who strayed will be hurled into the Fire
headlong, one upon another,8
headlong, one upon another,8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
and then they will all be hurled into Hell, together with those that misled them,
Abdul Haleem - English translation
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
So they (their false gods) will be thrown on their faces into it - they and the erring people
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
Then the idols will be hurled headlong into Hell, along with the deviant
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ
Then the idols will be hurled headlong into Hell, along with the deviant
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Then they will be hurled into Hell one upon another, along with those who led them astray,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
94. Then, they will be thrown into hell one on top of the other, together with whoever they led astray.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
They will be hurled into Hell, as also those who are lost in error,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي