(138) And we are not to be punished."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
138. "And we are not going to be punished."
الترجمة الإنجليزية
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
And in no way will we be tormented."
Dr. Ghali - English translation
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
"And we are not going to be punished."
Muhsin Khan - English translation
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
And we shall not be doomed.
Pickthall - English translation
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
"And we are not the ones to receive Pains and Penalties!"
Yusuf Ali - English translation
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
And we are not to be punished."
Sahih International - English translation
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
(26:138) We will not be subjected to any chastisement."
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
we shall not be punished.’
Abdul Haleem - English translation
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
and we are not going to be punished.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
And we will never be punished.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
And we will never be punished.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and we will never be punished.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
138. And we are not going to be punished.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Never are we going to be punished’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي