(40) That we might follow the magicians if they are the predominant?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
40. "That we may follow the sorcerers [who were on Fir‘aun’s (Pharaoh) religion of disbelief] if they are the winners."
الترجمة الإنجليزية
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
That possibly we would closely follow the sorcerers, in case they are the ones who are the overcomers?"
Dr. Ghali - English translation
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
"That we may follow the sorcerers [who were on Fir'aun's (Pharaoh) religion of disbelief] if they are the winners."
Muhsin Khan - English translation
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
(They said): Aye, so that we may follow the wizards if they are the winners.
Pickthall - English translation
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
"That we may follow the sorcerers (in religion) if they win?"
Yusuf Ali - English translation
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
That we might follow the magicians if they are the predominant?"
Sahih International - English translation
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
(26:40) We may perhaps follow the religion of the magicians if they triumph."3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
‘Are you all coming? We may follow the sorcerers if they win!’
Abdul Haleem - English translation
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
so that we may follow the sorcerers if they are victorious?”
Mufti Taqi Usmani - English translation
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
so that we may follow the magicians if they prevail?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
so that we may follow the magicians if they prevail?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
so that we may follow the magicians if they are victorious?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
40. If the magicians succeed over Moses, perhaps we should follow them in their religion.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
so that we may follow the sorcerers if they emerge triumphant?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي