ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Wenn das Ereignis eintrifft
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
, gibt es keinen, der sein Eintreffen verleugnen könnte.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
Dann wird es (die einen) erniedrigen, (andere) wird es erhöhen.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Wenn die Erde heftig geschüttelt wird
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
und die Berge gänzlich zerbröckelt werden
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
, dann sollen sie zu weithin zerstreutem Staub werden.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Und ihr sollt in drei Gattungen (gegliedert) werden:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
(In) die zur Rechten - was (wisst ihr) von denen, die zur Rechten sein werden?
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Und (in) die zur Linken was (wisst ihr) von denen, die zur Linken sein werden?
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Und (in) die Vordersten - (sie) werden die Vordersten sein.
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Das sind die, die Allāh nahe sein werden
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
in den Gärten der Wonne.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
(Dies sind) eine große Schar der Früheren
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
und einige wenige der Späteren.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Auf Polstern, die mit Gold durchwoben sind
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
, lehnen (sie) auf diesen einander gegenüber.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Bedient werden sie von Jünglingen, die nicht altern
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
, mit Bechern und Krügen aus einer fließenden Quelle.
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Keinen Kopfschmerz werden sie davon bekommen, noch wird ihnen das Bewusstsein schwinden.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Und Früchte, die sie sich wünschen
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
, und Fleisch vom Geflügel, das sie begehren
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
, und ß
ris
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
, wohlbehüteten Perlen gleich
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
, (werden sie erhalten) als Belohnung für das, was sie zu tun pflegten.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Sie werden dort weder leeres Gerede noch Anschuldigung der Sünde hören
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
, nur das Wort: Frieden, Frieden!
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Und die zur Rechten - was (wisst ihr) von denen, die zur Rechten sein werden?
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
(Sie werden) unter dornlosen Lotusbäumen (sein)
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
und gebüschelten Bananen
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
und endlosem Schatten
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
, bei fließendem Wasser
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
und vielen Früchten
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
, die weder zu Ende gehen noch für verboten erklärt werden
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
, und auf erhöhten Ruhekissen.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Wir haben sie (die ß
ris) in herrlicher Schöpfung gestaltet
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
und sie zu Jungfrauen gemacht
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
, zu liebevollen Altersgenossinnen
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
derer zur Rechten.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
(Dies sind) eine große Schar der Früheren
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
und eine große Schar der Späteren.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Und die zur Linken - was (wisst ihr) von denen, die zur Linken sein werden?
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
(Sie werden) inmitten von glühenden Winden und siedendem Wasser (sein)
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
und im Schatten schwarzen Rauches
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
, der weder kühl noch erfrischend ist.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Vor diesem (Schicksal) wurden sie in der Tat mit Wohlleben verwöhnt
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
; und (sie) verharrten in großer Sünde.
آية رقم 47
Und sie pflegten zu sagen: Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen wir wirklich auferweckt werden?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
Und unsere Vorväter auch?
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Sprich: Wahrlich, die Früheren und die Späteren
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
werden alle zur gesetzten Frist eines bestimmten Tages versammelt werden.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Dann, o ihr Irregegangenen und Leugner
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
, sollt ihr vom Baume Zaqq
m essen
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
und damit eure Bäuche füllen
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
und darauf von siedendem Wasser trinken.
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Dann trinkt (ihr) wie die durstigen Kamele trinken.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Das wird ihre Bewirtung am Tage des Gerichts sein.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Wir haben euch erschaffen. Warum wollt ihr da nicht die Wahrheit zugeben.
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Habt ihr betrachtet, was euch an Sperma entfließt?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Erschafft ihr es oder sind Wir die Schöpfer?
آية رقم 60
Wir haben für euch den Tod verordnet, und Wir sind nicht unfähig dazu
آية رقم 61
, an eurer Stelle andere wie euch hervorzubringen und euch in einen Zustand zu versetzen, den ihr nicht kennt.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Und ihr kennt doch gewiss die erste Schöpfung. Warum also wollt ihr euch nicht besinnen?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Habt ihr betrachtet, was ihr aussät?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Seid ihr es, die es wachsen lassen, oder lassen Wir es wachsen?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Wollten Wir, könnten Wir es in brüchiges Zeug verwandeln; dann würdet ihr nicht aufhören, euch zu beklagen
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
: Wir sind zugrunde gerichtet!
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Nein, wir sind beraubt.
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Habt ihr das Wasser betrachtet, das ihr trinkt?
آية رقم 69
Seid ihr es, die es aus den Wolken niedersenden, oder sind Wir es, die es niedersenden?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Wollten Wir, könnten Wir es bittersalzig machen. Warum also dankt ihr (Mir) nicht?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Habt ihr das Feuer betrachtet, das ihr entzündet?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Seid ihr es, die den Baum dazu hervorbrachten, oder sind Wir dessen Urheber?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Wir haben das (Feuer) zur Ermahnung (vor der Hölle) erschaffen und zum Nutzen für die Wanderer durch die Wildnisse.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Darum preise den Namen deines Allmächtigen Herrn.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Ich schwöre bei den Stationen der Sterne -
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
und wahrlich, das ist ein großer Schwur, wenn ihr es nur wüsstet
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
, dass dies wahrlich ein edler Qurān ist
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
in einer wohl aufbewahrten Urschrift.
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Keiner kann sie berühren, außer den Reinen.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(Sie ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Wollt ihr denn gegenüber dieser Verkündigung undankbar sein?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Und dass ihr (sie) leugnet, soll das euer Dank sein?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Warum wohl, wenn (die Seele des Sterbenden) zur Kehle steigt
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
und ihr in jenem Augenblick zuschaut?
آية رقم 85
Und Wir sind ihm näher als ihr, nur dass ihr es nicht seht.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Warum wohl, wenn ihr nicht zur Rechenschaft gezogen werden sollt?
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Zwingt ihr sie doch zurück (in den Leib), wenn ihr wahrhaftig seid?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Wenn er nun zu denen gehört, die (Allāh) nahe sind
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
, dann (wird er) Glückseligkeit (genießen) und Düfte und Gärten der Wonne.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Und wenn er zu denen gehört, die zur Rechten sind
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
, (wird ein) Friede sei auf dir von denen, die der Rechten angehören, (zugerufen).
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Wenn er aber zu den Leugnern, Irregegangenen gehört
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
, dann (wird ihm) eine Bewirtung mit siedendem Wasser zuteil
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
und Brennen in der Al-£a®≈m.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Wahrlich, dies ist die Wahrheit in aller Gewissheit.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Lobpreise darum den Namen deines Allmächtigen Herrn.
تقدم القراءة