ترجمة سورة القلم

الترجمة الأورومية
ترجمة معاني سورة القلم باللغة الأورومية من كتاب الترجمة الأورومية .
من تأليف: غالي ابابور اباغونا .

NuunQalamaafi waan (malaykonni) barreessaniinin kakadha.
Ati ni'imaa Gooftaa keetiitiin maraataa hin taane.
Dhugumatti, siif mindaa hin cinnetu jira.
Dhugumatti, ati amala (naamusa) guddaa irra jirta.
Fuulduratti arguuf jirta; isaanis arguuf jiru.
Eenyuu keessantu Maraataa akka ta’e (arguuf jirtu).
Dhugumatti, Gooftaan kee Isatu nama karaa Isaa irraa jallate akkaan beeka; namoota qajeeloos Isatu akkaan beeka.
Kijibsiiftotaaf hin ajajamin.
Odoo ati (ejjannoo kee) laaffiftee [Isaan] laaffisanii jaalatu.
Akkaan kakataa salphataa hundaaf hin ajajamin.
Akkaan hamataa, walitti naqaadhaan akkaan deemaa kan ta'eef (hin ajajamin).
Toltuu kan akkaan dhorgu, daangaa dabraa, dilaawaafis.
Gara jabeessa, sana booda immoo galtuu kan ta'een (hin ajajamin).
Waan abbaa qabeenyaafi ilmaanii ta'eef (boonee kafare).
Yeroo keeyyattoonni Keenya isa irratti dubbifamtu, "(kun) ogbarruu warra duriiti" jedhe.
Funyaan irratti isa mallatteessina.
Dhugumatti, Nuti akkuma abbootii ashaakiltii yeroo isaan bariidhaan ishee funaannachuuf kakatan qormaannetti, isaanis (mushrikoota Makkaas) qormaanneerra
Siinoo hin baasanu (yoo Rabbiin fedhe hin jedhan).
Odoo isaan rafanuu, naanna'aan (adabbiin) Rabbii kee biraa ta'e ishee irra naanna'e
Akka halkan dukkanaa (cilee) taatee bulte
Bariidhaan walitti lallaban.
"Yoo kan funaannattan taataniif oyruu keessan irratti bariifadhaa" (waliin jedhan).
Walitti hasaasaa (gara oyruu) deeman.
"Har’a hiyyeessi tokkoyyuu isinirratti akka ishee hin seenne" (jechuun hasaasan).
(Hiyyeeyyii) dhowwuu irratti danda'oo ta'anii bariisifatan.
Yeroo ishee arganu ni jedhan: "nuti karaa badoodha.
Inumaayyuu nuti hoongeffamoodha."
Irra filatamaan isaanii "sila maaliif siinoo hin baafne (yoo Rabbiin fedhe hin jenne) isiniin jedhee hin turree?" jedhe.
"Gooftaan keenya qulqullaa'e; dhugumatti, nuti miidhaa hojjattoota taaneerra" jedhan.
Kan wal komatan ta’anii gariin isaanii garii irratti garagale.
Ni jedhan: "yaa badii keenya! Nuti dhugumatti, daangaa dabritoota.
Gooftaan keenya kan ishee caaltu bakka nuuf buusuu kajeellaNuti dhugumatti, gara Gooftaa keenyaa kajeeloodha” (jedhan).
Adabni (addunyaa) akkanuma; adabbii Aakhiraatu irra guddaadhaOdoo beekanii (irraa of tiksu turan).
Dhugumatti, warra Rabbiin sodaataniif Gooftaa isaanii bira Jannata qananiitu jira.
Sila Nuti muslimoota akka yakkamtootaa ni goonaa?
Maalumatu isiniif jira? Akkamitti murteessitu!
Dhugumatti, kitaaba (samii bu'e) kan isa keessaa dubbiftantu isiniif jiraa?
Kan dhugumatti, isa keessa wanti isin filattan jiru (qabduu)?
Sila ‘wanti isin murteessitan isiniif jira’ jechuun kakuu Guyyaa Qiyaamaa keessatti bakka ga'aa ta'etu isiniif jira moo?
Eenyuu isaaniitu sanaaf wabiidhaa isaan gaafadhu.
Sila shariikota (kan murtee isaanii dhugoomsu) qabu moo? Yoo kan dhugaa dubbatan ta'aniif shariikota isaaniitiin haa dhufanu.
Guyyaa mogolee irraa saaqamee (munaafiqoonni) gara sujuudaa waamamanii hin dandeenye san [yaadadhu].
Ijji isaanii sodaattuu taatee xiqqeenyis isaan haguugaDhugumatti, isaan odoo fayyaa qabanuu (addunyaa irratti) sujuudatti waamamaa turan.
Anaafi nama haasa'a (Qur'aana) kana sobsiisu walitti nu dhiisi; Nuti suutaan karaa isaan hin beekne irraa isaan qabna.
Yeroon isaaniif kennaDhugumatti, tooftaan Kiyya cimaadha.
Sila mindaa isaan gaafatteeti kaffaluuf itti ulfaatemoo (maali)?
Sila (iccitii) fagoo kan isaan barreessantu isaan bira jira moo?
Murtii Gooftaa keetiitiif obsiAkka saahiba qurxummii kan yeroo dallansuun guutame san (Rabbitti) lallabee hin ta'in.
Odoo ni'imaan Gooftaa isaa irraa taate isa dhaqqabuu baattee, silaa komatamaa ta'eeti dirree biqiltuu hin qabne irratti darbama ture.
Gooftaan isaa isa filateeti gaggaarii irraa isa godhe.
Isaan kafaran yeroo yaadachiisa dhaga'an ija isaaniitiin lafaan si dhahuufi "dhugumatti, inni maraataa dha" (siin) jechuutti dhihaatu.
Innis aalama hundaaf yaadachiisa malee hin taane.
Icon