"Artık Allah’tan korkun ve bana itaat edin."
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Artık, Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Artık Allah'tan korkun ve bana itaat edin.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
"Emirlerine itaat ederek ve yasaklarından kaçınarak Allah'tan korkun. Benim de size emrettiğim ve size yasak ettiğim şeylerde bana itaat edin."
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
"Gelin! Allah'tan korkun da bana itaat edin."
Turkish - Turkish translation
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Kardeşleri Salih onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin" dedi.
Diyanet Isleri - Turkish translation