4.もしわれがそのつもりとなり,天から印を下せば,かれらはそれに恐れ入って謙虚になるであろう。
الترجمة اليابانية
إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ
もしわれがそのつもりとなり,天から印を下せば,かれらはそれに恐れ入って謙虚になるであろう。
Japanese - Japanese translation
もしわれら*が望めば、われら*は天から彼らの上に御徴¹を下し、彼らの首²はそれに屈服するようになるのだから。³
____________________
1 この「御徴」は、彼ら不信仰者*が信仰せざるを得なくなるような奇跡のこと(ムヤッサル367頁参照)。 2 屈服の様子が如実に現れる箇所として、「首」という表現が用いられている。一説には「首領たち」または「集団」という意味(イブン・アーシュール19:96-97)。 3 しかしアッラー*は、このようにはされなかった。というのも無理強いされた信仰は、有益なものではないからである(ムヤッサル367頁参照)。家畜章158、ユーヌス*章99とその訳注も参照。
____________________
1 この「御徴」は、彼ら不信仰者*が信仰せざるを得なくなるような奇跡のこと(ムヤッサル367頁参照)。 2 屈服の様子が如実に現れる箇所として、「首」という表現が用いられている。一説には「首領たち」または「集団」という意味(イブン・アーシュール19:96-97)。 3 しかしアッラー*は、このようにはされなかった。というのも無理強いされた信仰は、有益なものではないからである(ムヤッサル367頁参照)。家畜章158、ユーヌス*章99とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
もしわれらが望めば天から奇跡を降ろすので、かれらの首はそれに恐れ入って垂れたままになる。しかしながらかれらを試すために、そうはしなかった。かれらは、見えない世界を信じるか?
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم