وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним,
Elmir Kuliev - Russian translation
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Мы спасли Мусу и всех, кто был с ним, удерживая воду, пока они не перешли море.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, – всех. [Они перешли по дну моря на другой берег.]
Abu Adel - Russian translation
65) Мы спасли Мусу и сынов Исраиля, что были вместе с ним, и никто из них не погиб.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم