El pueblo de Noé desmintió a los Mensajeros.
____________________
No creer en un Mensajero constituye no creer en ninguno de ellos, así como desmentir a uno solo de los Mensajeros significa desmentirlos a todos, debido a que los Mensajeros eran portadores de un solo Mensaje, exhortaban a una sola religión, y Quien los envió fue Uno solo; formaban un solo cuerpo, los primeros albriciaban la venida de quienes los sucederían, y los últimos aseveraban la veracidad de quienes los precedieron.
____________________
No creer en un Mensajero constituye no creer en ninguno de ellos, así como desmentir a uno solo de los Mensajeros significa desmentirlos a todos, debido a que los Mensajeros eran portadores de un solo Mensaje, exhortaban a una sola religión, y Quien los envió fue Uno solo; formaban un solo cuerpo, los primeros albriciaban la venida de quienes los sucederían, y los últimos aseveraban la veracidad de quienes los precedieron.
الترجمة الإسبانية
105. El pueblo (del profeta) Noé negó a los mensajeros de Al-lah[715].
____________________
[715] Pues desmentir a su mensajero implica desmentir a los mensajeros de Al-lah en general.
____________________
[715] Pues desmentir a su mensajero implica desmentir a los mensajeros de Al-lah en general.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
105. El pueblo (del Profeta) Noé negó a los mensajeros de Al-lah[715].
____________________
[715] Pues desmentir a su Mensajero implica desmentir a los mensajeros de Al-lah en general.
____________________
[715] Pues desmentir a su Mensajero implica desmentir a los mensajeros de Al-lah en general.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
El pueblo de Noé desmintió a los Mensajeros.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation