"Bilmekte olduğunuz şeylerle size yardım edenden korkup sakının."
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Size bildiğiniz şeyleri sunandan korkun!
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Bildiğiniz şeyleri size veren, (Allah'a karşı gelmek) den sakının.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
"Bilmekte olduğunuz nimetlerinden sizlere bahşeden Allah Teâlâ'nın öfkesinden korkun."
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
"O Allah'tan korkun ki, size o bildiginiz seyleri vermekte,"
Turkish - Turkish translation
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
Kardeşleri Hud, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yüksek yere koca bir bina kurup, boş şeyle mi uğraşırsınız? Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları, oğulları, bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir. Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum" dedi.
Diyanet Isleri - Turkish translation