“Dağları maharetle oyup alımlı köşkler yapıyorsunuz?”
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Dağları oyup, ustalıkla evler yapıyorsunuz.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
(Böyle sanıp) dağlardan ustaca evler yontuyorsunuz (oyup yapıyorsunuz).
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
"Bir de içinde oturmak için dağları ustalıkla yontup evler yapıyorsunuz."
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
Ki bir de daglardan keyifli keyifli kâsâneler oyuyorsunuz."
Turkish - Turkish translation
وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ
Kardeşleri Salih onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin" dedi.
Diyanet Isleri - Turkish translation