وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Не уменьшайте людям того, что им принадлежит по праву, и не ходите по земле, распространяя беззаконие и нечестие, убивая людей, занимаясь разбоем, распутничая и развратничая, подчиняясь только своим страстям и похотям.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
и не уменьшайте людям их вещей [не убавляйте того, что им положено], и не ходите по земле, сея беспорядок.
Abu Adel - Russian translation
183) Не попирайте права людей и не преумножайте нечестие на земле, совершая грехи.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم