إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
Elmir Kuliev - Russian translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Взрастить растения на земле - великое знамение о существовании Всемогущего Творца, но большинство из них не веруют.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Поистине, в этом [в росте растений] – однозначно, знамение (указывающее на могущество Аллаха), но большинство их не стали верующими!
Abu Adel - Russian translation
8) Поистине, в взращивании различных видов растений на земле есть очевидное доказательство тому, что Тот, Кто их взрастил, способен оживить мертвых, но большинство из них не стало верующими.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم