وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!
Elmir Kuliev - Russian translation
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
Сделай меня тем из Твоих рабов, которым Ты даровал райские сады блаженства в награждение за их веру в Тебя и поклонение Тебе!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
и сделай меня (одним) из (числа) наследующих Рай Благодати [где постоянные удовольствия и радость, вечная жизнь и счастье],
Abu Adel - Russian translation
85) Сделай меня из числа тех, кто унаследует степени Рая, в которых будут наслаждаться Твои верующие рабы, и посели меня в нем.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم