15.かれは仰せられた。「決してそうではない。あなたがた両人は,わが印を持って行け。本当にわれは,あなたがたと一緒にいて,聞いているのである。
الترجمة اليابانية
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ
かれは仰せられた。「決してそうではない。あなたがた両人は,わが印を持って行け。本当にわれは,あなたがたと一緒にいて,聞いているのである。
Japanese - Japanese translation
かれ(アッラー*)は仰せられた。「断じて(、彼らはあなたを殺さ)ない。そして(あなた方二人よ)、われら*の御徴¹と共に行くのだ。本当にわれら*は、あなた方と共にあり、聞く者²となるから。
____________________
1 この「御徴」に関しては、雌牛章92の「明証」についての訳注を参照。 2 知識と守護と援助によって、共に聞く者となるということ(ムヤッサル367頁参照)。ター・ハー章46も参照。
____________________
1 この「御徴」に関しては、雌牛章92の「明証」についての訳注を参照。 2 知識と守護と援助によって、共に聞く者となるということ(ムヤッサル367頁参照)。ター・ハー章46も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれは言った。いいやとんでもない、殺しなどはしない。だからあなた方2人は真実を示すわれらの印を持って行きなさい。確かにわれらはあなた方を支援して、何を言って何を言われているかを、共に聞いている。何も気づかないことはないのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم