وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном).
Elmir Kuliev - Russian translation
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
Моё сердце стеснится и печаль охватит меня, если они сочтут меня лжецом, и тогда не развяжется мой язык, чтобы вести спор с ними, подтверждая мой призыв доводами и свидетельствами так, как я бы хотел. Пошли Джибрила к моему брату Харуну, чтобы он мне помог!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
и (от этого) стеснится моя грудь [сильно опечалюсь я], и не развяжется язык [не смогу говорить]. Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)!
Abu Adel - Russian translation
13) Что стеснится моя грудь от того, что они нарекают меня лжецом, и завяжется мой язык, потеряв дар речи. Пошли же Джибриля к моему брату Харуну, чтобы он стал мне помощником.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم