13.わたしの胸は圧迫され,またわたしの舌は縺れます。ですからハールーンを,遺わし(助け)て下さい。
الترجمة اليابانية
وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ
わたしの胸は圧迫され,またわたしの舌は(艇?)れます。ですからハールーンを,遺わし(助け)て下さい。
Japanese - Japanese translation
また、私の胸は(苦悩で)狭まり¹、私の舌は滑らかに動いてくれません²。ならば(啓示と共に、ジブリール*を)、ハールーン*にお遣わし下さい³。
____________________
1 「胸を広げる」という表現の反対の意味。詳しくは、ター・ハー章25参照。 2 ター・ハー章27とその訳注、金の装飾章52も参照。 3 このアーヤ*の背景に関しては、ター・ハー章27-32の訳注、物語章33-35を参照。
____________________
1 「胸を広げる」という表現の反対の意味。詳しくは、ター・ハー章25参照。 2 ター・ハー章27とその訳注、金の装飾章52も参照。 3 このアーヤ*の背景に関しては、ター・ハー章27-32の訳注、物語章33-35を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
わたしの胸は狭まり、わたしの舌はアッラーを呼ぶのにもつれて思うに任せられない。だから天使のジブリール(平安を)を兄弟のハールーンに遣わして、かれがわたしを補佐できるようにしてください。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم