أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,
Elmir Kuliev - Russian translation
أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
Он осудил их за уверенность в том, что они вечно будут пребывать в этом блаженстве и безопасности, не страшась кары, уничтожения и смерти, -
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
Разве вы (о, самудяне) будете оставлены среди того, что здесь [среди благ этого мира], будучи в безопасности (от наказания и смерти),
Abu Adel - Russian translation
146) Неужели вы жаждете, что будете оставлены в безопасности, не испытывая страха, и пользуясь благами и дарами?!
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم