Acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Acıklı azabı görünceye kadar yine de ona iman etmezler.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Onun için, acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Üzerinde bulundukları küfrü bırakıp hiçbir değişim göstermiyor ve acıklı azabı görmedikçe iman etmiyorlar.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
(200-201) Böylece onu günahkarlarin kalplerine soktuk. (okuyup anladilar, ama yine de) acikli azabi görünceye kadar ona iman etmezler.
Turkish - Turkish translation
لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Suçluların kalblerine Kuran'ı böylece sokarız da, can yakıcı azabı görmedikçe ona inanmazlar. Bu azap onlara haberleri olmadan geliverecektir.
Diyanet Isleri - Turkish translation