59. Demikianlah, dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Israil. *(588)
____________________
*588). Allah akan memberikan kepada Bani Israil kerajaan yang kuat, kerasulan dan sebagainya.
____________________
*588). Allah akan memberikan kepada Bani Israil kerajaan yang kuat, kerasulan dan sebagainya.
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
demikianlah halnya dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Isrā`īl 1086.
____________________
1086. Maksudnya Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā akan memberikan kepada Bani Isrā`īl kerajaan yang kuat, kerasulan, dan sebagainya di negeri yang telah dijanjikan (Palestina).
____________________
1086. Maksudnya Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā akan memberikan kepada Bani Isrā`īl kerajaan yang kuat, kerasulan, dan sebagainya di negeri yang telah dijanjikan (Palestina).
الترجمة الإندونيسية - المجمع
59. demikianlah, dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Israil.588)
____________________
*588) Allah akan memberikan kepada Bani Israil kerajaan yang kuat, kerasulan dan sebagainya.
____________________
*588) Allah akan memberikan kepada Bani Israil kerajaan yang kuat, kerasulan dan sebagainya.
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
59. Sebagaimana Kami mengeluarkan Fir'aun dan kaumnya dari berbagai kenikmatan, maka setelah mereka Kami anugerahkan kenikmatan seperti itu kepada Bani Israil di negeri Syam.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
demikianlah, dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Israil.
Indonesian - Indonesian translation