ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

جمعية خليفة الطاي الخيرية

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

جمعية خليفة الطاي الخيرية

آية رقم 1
Әл-Уақиъа / Қиямет / болған кезде, -
آية رقم 2
оның болуын ешнәрсе жоққа шығармайды,
آية رقم 3
ол төмендетеді, жоғарылатады.
آية رقم 4
Жер сілкініп қозғалтылған кезде,
آية رقم 5
және таулар қирап, талқандалып,
آية رقم 6
әрі шашылған тозаңға айналған кезде,
آية رقم 7
сонда сендер үш топқа бөлінесіңдер.
آية رقم 8
Бірі оң жақта болады. Оң жақтағылар деген не?
آية رقم 9
Ал, біреулер сол жақта болады. Сол жақтағылар деген не?
آية رقم 10
Әрі озушылар, / олар / - озушылар.
آية رقم 11
Міне, солар - жақындатылғандар,
آية رقم 12
Наъим (Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) бақтарында болады?
آية رقم 13
Олар / әуелгілерден көбірек,
آية رقم 15
Безендірілген, көтеріңкі жайлы орындарда,
آية رقم 16
оған сүйеніп, бір-біріне қараған күйде отырады.
آية رقم 17
Оларды мәңгі бозбалалар айналып, қызмет етіп жүреді,
آية رقم 18
қайнар бұлақтан / толтырылған / көзе, құмыралар және кеселермен, -
آية رقم 19
одан олардың бастары ауырмайды әрі ақыл-естерін жоғалтпайды -
آية رقم 20
әрі олар таңдаған жемістерімен,
آية رقم 22
Әрі Оларға жанарлары үлкен де әдемі / хурлар / ,
آية رقم 23
бейне бір / қабығы ашылмаған / сақтаулы інжу секілді / жұбайлар бар /.
آية رقم 24
Бұлар - істеген амалдарының қайтарым сыйы.
آية رقم 25
Ол жерде олар бос сөзді де, күнәлі сөзді де естімейді.
آية رقم 26
Тек: «Сәләм! Сәләм! / Бейбітшілік бол­сын! Амандық болсын! / » - деген сөзді ғана / естиді /.
آية رقم 27
Ал, оң жақтағылар. Оң жақтағылар деген не?
آية رقم 28
Тікенегі жоқ лотос / ас-сидр / өсімдіктері,
آية رقم 29
және жемістері шоғырланған банан ағаштары арасында,
آية رقم 30
әрі жайылып жатқан көлеңкеде,
آية رقم 31
және сарқырап аққан су,
آية رقم 32
мол жемістер арасында,
آية رقم 33
сондай/ ешқашан таусылмайтын және тыйым салынбайтын,
آية رقم 34
әрі жоғары көтерілген жұмсақ төсектерде / болады /.
آية رقم 35
Ақиқатында, Біз оларды басқа жаратумен жараттық,
آية رقم 36
әрі оларды ер көрмеген пәк қыздар еттік,
آية رقم 37
күйеулеріне сүйікті, құрбылас,
آية رقم 38
Бұл / оң жақтағылар үшін.
آية رقم 39
Олар / әуелгілерден көп,
آية رقم 40
әрі кейінгілерден де көп.
آية رقم 41
Ал, сол жақтағылар. Сол жақтағылар деген не?
آية رقم 42
Олар / саммум / денені тесіп өтетін ыстық ауа / және қайнап тұрған суда,
آية رقم 43
және қара түтіннің көлеңкесінде / болады / ,
آية رقم 44
салқын емес әрі жақсылығы да жоқ.
آية رقم 45
Негізінде, олар бұдан бұрын / дүниеде / сән-салтанат, рахатқа шалқып жүретін,
آية رقم 46
және өте үлкен күнәда қайтпай қасарысатын.
Әрі олар: «Біз өліп, топыраққа және сүйектерге айналған кезімізде қайта тірілтілеміз бе?
آية رقم 48
Біздің әуелгі аталарымыз да ма?» - дейтін.
آية رقم 49
Айт: «Әуелгілер де, кейінгілер де,
آية رقم 50
белгілі күні, белгіленген орынға міндетті түрде жиналады.
آية رقم 51
Содан кейін сендер, ей, өтірікші санайтын адасушылар!
آية رقم 52
Заққұм ағашынан жейтін боласыңдар,
آية رقم 53
әрі одан қарындарыңды толтырасыңдар.
آية رقم 54
Сөйтіп, оның үстіне қайнап тұрған судан ішесіңдер,
آية رقم 55
сондай қатты шөлдеген түйелер секілді сіміресіңдер», - деп.
آية رقم 56
Олардың Есеп күніндегі “сый-сияпаттары” - осы.
آية رقم 57
Сендерді Біз жараттық. Неге / қайта тірілуді! шын деп білмейсіңдер?
آية رقم 58
Өздерің төгетін мәниді көрдіңдер ме / ол жайлы ойладыңдар ма / ?
آية رقم 59
Оны сендер жаратасыңдар ма, әлде Біз жаратамыз ба?
آية رقم 60
Біз араларыңда өлімді алдын ала белгіледік. Әрі Бізден ешкім оза алмайды / кедергі келтіре алмайд/,
сондай, сендердің түрлеріңді өзгертіп және сендерді өздерің білмейтін түрде жаратуда.
آية رقم 62
Әрі сендер алғашқы жаратуды білесіңдер, ендеше еске алмайсыңдар ма?
آية رقم 63
Өздерің егіп жатқандарыңды көрдіңдер ме?
آية رقم 64
Оны сендер өсіресіңдер ме, не Біз өсіреміз бе?
آية رقم 65
Егер де қаласақ, оны қоқымға айналдырар едік те, сендер таңқалып:
آية رقم 66
«Шын мәнінде, біз зиянға ұшырадық.
آية رقم 67
Оған қоса несібемізден де айрылдық», - дейтін едіңдер?
آية رقم 68
Өздерің ішіп жүрген суды байқап көрдіңдер ме?
آية رقم 69
Оны бұлттан сендер түсірдіңдер ме, әлде Біз түсіреміз бе?
آية رقم 70
Егер қалағанымызда, оны ащы етер едік. Игіліктерімізге алғыс білдірсеңдер !шүкір етсеңдер / болмай ма?
آية رقم 71
Өздерің шағып жағатын отты көрдіңдер ме?
آية رقم 72
Оның ағашын сендер пайда еттіңдер ме, әлде Біз пайда еттік пе?
آية رقم 73
Біз оны еске алатын әрі елсіз жердегі ' жолаушыларға пайдаланатын нәрсе еттік.
آية رقم 74
Ей, Мұхаммед!IҰлы Раббыңның есімін / барлық кемшіліктен / пәк деп дәріпте!
آية رقم 75
Жұлдыздардың орындарымен ант етемін!
آية رقم 76
Егер білетін болсаңдар, күмәнсіз, бұл - ұлы ант.
آية رقم 77
Ақиқатында, бұл - Құран Кәрим / игілігі мол Құран / ,
آية رقم 78
Ол сақталынған Кітапта / Ләухул-Махфузда /.
آية رقم 79
Оны тазартылғаннан басқалар ұстамайды.
آية رقم 80
Әлемдердің Раббысынан түсірілген.
آية رقم 81
Сендер бұл Сөзге / Құранға / немқұрайлылық танытасыңдар ма?
آية رقم 82
Әрі ризықтарыңды өздерің жалғанға шығаратын / нәрсе / етесіңдер ме?
آية رقم 83
Ал / жан / жұтқыншаққа жеткен кезде,
آية رقم 84
әрі сендер сол уақытта / өлім үстінде жатңанга/ қарап қалғанда,
آية رقم 85
Біз оған сендерден де жақынбыз, алайда сендер көрмейсіңдер.
آية رقم 86
Ал, егер сендер есепке тартылмайтын болсаңдар, онда неге
آية رقم 87
оны / жанды / кері қайтармайсыңдар, егер шын сөзді болсаңдар?
آية رقم 88
Ал, егер ол жақындатылғандардан / озушылардан / болса,
آية رقم 89
онда / оған / тыным, ризық / хош иіс / және Наъим (Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) жәннаты бар.
آية رقم 91
онда оған: «Саған сәләм / бейбітшілік, амандық / болсын! Сен - оң жақтағылардансың», - делінеді.
آية رقم 92
Ал, егер / ол / жалғанға шығарушы, адасушылардан болса,
آية رقم 93
онда / оның / «сыйы» - қайнап тұрған су,
آية رقم 94
әрі Жахимда (Тозақ) жану.
آية رقم 95
Шын мәнінде, бұл / айтылғандар / - айқын ақиқат.
آية رقم 96
Ей, Мұхаммед! / Ұлы Раббыңның есімін / бүкіл кемшіліктен / пәк деп дәріпте!
تقدم القراءة