وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
Людям сказали: «Собрались ли вы?
Elmir Kuliev - Russian translation
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
Люди говорили, поощряя друг друга собраться в назначенный день, чтобы увидеть это событие: "Соберётесь ли вы?", т.е. "Собирайтесь все на эту встречу".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
И было сказано людям: «Собираетесь ли вы (на состязание колдунов с Мусой)?»
Abu Adel - Russian translation
39) Людям было сказано: «Собрались ли вы чтобы увидеть победителя – станет им Муса или ими станут колдуны?»
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم