ترجمة معاني سورة القصص باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮝ
ﮞ
Ţā, Sī-īn, Mī-īm طسٓمٓ
آية رقم 2
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Quelli sono i versetti del Libro chiaro.
آية رقم 3
Recitiamo a te notizie di Mūsā ﴾مُوسَى﴿ e del Faraone, con verità, per un popolo credente.
آية رقم 4
In verità il Faraone divenne superbo sulla terra, e divise gli abitanti in sette, di cui opprimeva una, uccidendone i figli maschi e tenendo le donne in vita: lui fu, in verità`, tra i malfattori.
آية رقم 5
E vogliamo favorire quelli che erano oppressi in terra, e fare di loro delle guide e renderli eredi,
آية رقم 6
E stabilirli sulla terra e mostrare al Faraone e a Hāmān e le loro truppe ciò che temevano.
آية رقم 7
E abbiamo ispirato alla madre di Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Allattalo, e se dovessi temere per lui, gettalo nel fiume e non avere paura e non rattristarti: in verità Noi te lo restituiremo e ne faremo uno tra i Messaggeri".
آية رقم 8
Lo raccolse la famiglia del Faraone, perché potesse diventare loro nemico e motivo di tristezza; in verità il Faraone e Hēmēn e le loro truppe erano in perdizione.
آية رقم 9
E disse la moglie del Faraone: "Sarà gioia per i miei e i tuoi occhi: non uccidetelo. Potrebbe esserci utile o lo potremmo adottare come figlio", senza rendersene conto.
آية رقم 10
E il cuore della madre di Mūsā ﴾مُوسَى﴿ era stato svuotato ed era sul punto di rivelare la sua preoccupazione, se non l'avessimo rincuorata, così che fosse tra i credenti.
آية رقم 11
E disse a sua sorella: "Segui le sue tracce!" Così lo osservò da lontano, senza che se ne accorgessero.
آية رقم 12
۞E gli impedimmo, in precedenza, le nutrici, e lei disse loro: "Posso indicarvi una famiglia che lo allevi per voi e che si prenda cura di lui?"
آية رقم 13
Così lo restituimmo a sua madre per rasserenarla e perché non si rattristasse e sapesse che in verità la promessa di Allāh era vera, però la maggior parte di loro non lo sapeva.
آية رقم 14
E quando lui raggiunse la maggiore età e maturò, gli concedemmo saggezza e sapienza. È così che ricompensiamo i pii.
آية رقم 15
Ed entrò in città, all'insaputa dei suoi abitanti, e vi trovò due individui che si uccidevano: uno era della sua religione, l'altro di una setta ostile; il suo compagno di fede chiese il suo aiuto contro l'avversario a cui Mūsā ﴾مُوسَى ﴿ diede un colpo, uccidendolo. Disse: "Questa è opera di Satana ﴾الشَّيْطَانُ﴿: lui è in verità un chiaro nemico e sviatore".
آية رقم 16
Disse: "Dio mio, ho fatto un torto a me stesso, perdonami!" E lo perdonò: in verità Lui è il Perdonatore, il Misericordioso.
آية رقم 17
Disse: "Dio mio, per avermi concesso la Tua grazia, non sosterrò mai più i criminali!"
آية رقم 18
Così restò in città in preda alla paura. Ed ecco che quello che aveva aiutato il giorno prima gli chiedeva ancora aiuto. Mūsā ﴾مُوسَى ﴿ gli disse: "In verità tu sei un evidente ingannatore!"
آية رقم 19
Quando stava per colpire il loro nemico comune, quello gli disse: "O Mūsā ﴾مُوسَى ﴿, vuoi tu uccidermi come hai ucciso un'anima ieri? Vuoi solo essere un prepotente in questa terra e non vuoi essere tra i benefattori!
آية رقم 20
E venne di fretta un uomo dalla parte opposta della città. Disse: "O Mūsā ﴾مُوسَى ﴿, in verità la corte si sta consultando su di te per ucciderti: esci; in verità io sono per te tra i consiglieri".
آية رقم 21
Ne uscì guardingo e impaurito. Disse: "Dio mio, salvami dal popolo ingiusto!"
آية رقم 22
E quando si incamminò verso Medyen, disse: "Può darsi che il mio Dio mi guidi alla retta via".
آية رقم 23
E quando arrivò al pozzo di Medyen, trovò una moltitudine di gente che abbeverava il bestiame e trovò, inoltre, due donne che badavano al loro bestiame. Disse: "Qual è il vostro problema?" Dissero: "Non abbeveriamo il nostro gregge finché non se ne siano allontanati gli altri pastori, e nostro padre è molto vecchio".
آية رقم 24
Fece abbeverare loro il gregge, poi si ritirò all'ombra. Disse: "Dio mio, in verità sono povero del bene che mi hai fatto scendere!"
آية رقم 25
Arrivò da lui una di loro, avanzando con rispetto. Disse: "In verità mio padre ti invita per ricompensarti di averci abbeverato il gregge. E quando andò da lui e gli raccontò le sue vicende, disse: "Non temere, ti sei salvato dal popolo ingiusto".
آية رقم 26
Disse una di loro: "O padre mio, prendilo in servizio; lui è in verità il migliore che tu possa assumere, perché è un uomo forte e fidato".
آية رقم 27
Disse: "In verità vorrei farti sposare una di queste mie figlie a condizione che tu mi serva per otto anni; ma se ne compirai dieci, sarà a tuo piacere, e non voglio aggravarti col lavoro: troverai in me, se Allāh vorrà, uno tra i benefattori".
آية رقم 28
Disse: "Ciò è stabilito tra noi due: qualunque dei due termini io rispetti, non sarò incolpato, e Allāh è Testimone di ciò che abbiamo concordato".
آية رقم 29
۞ E quando Mūsā ﴾مُوسَى ﴿ compì il suo termine, partì con la sua famiglia, e vide in direzione della Rupe un fuoco. Disse ai suoi: "Aspettate! In verità ho visto un fuoco; può darsi che vi porti una notizia o un tizzone acceso, con cui potervi riscaldare".
آية رقم 30
Quando lo raggiunse, si sentì chiamare dal lato destro della valle, nel luogo benedetto, presso l'albero: "O Mūsā ﴾مُوسَى ﴿, in verità sono lo, Allāh, il Dio dei Mondi!
آية رقم 31
E getta il tuo bastone". E quando lo vide tremare come fosse un demone, girò le spalle in ritirata e senza voltarsi indietro. "O Mūsā ﴾مُوسَى ﴿, avvicinati e non aver paura, In verità tu sei tra i protetti!
آية رقم 32
Infila la tua mano in tasca, ne uscirà bianca e senza albinismo. E stringi il braccio della suggestione al fianco: questi sono due segni dal tuo Dio per il Faraone e la sua corte; loro sono, in verità, un popolo trasgressore".
آية رقم 33
Disse: "Dio mio, in verità ho ucciso uno di loro, temo che mi uccidano.
آية رقم 34
E mio fratello Hārūn ﴾هَارُون ﴿ è un migliore oratore di me: invialo insieme a me come mio aiutante, per confermarmi: in verità temo che mi smentiscano".
آية رقم 35
Disse: "Ti rafforzeremo con tuo fratello, e vi daremo autorità, e non vi faranno del male; con i Nostri segni, sarete voi e quelli che vi seguiranno i vincitori".
آية رقم 36
Quando Mūsā ﴾مُوسَى ﴿ arrivò da loro coi Nostri chiari segni, dissero: "Questa non è che magia inventata, e non abbiamo mai sentito di questo dai nostri predecessori".
آية رقم 37
E Mūsā ﴾مُوسَى ﴿ disse: "Il mio Dio sa meglio chi è venuto con la Retta Guida da parte Sua, e a chi toccherà l'Ultima Dimora; in verità gli ingiusti non avranno successo".
آية رقم 38
E disse il Faraone: "O cortigiani, non conosco, all’infuori di me, nessun'altra divinità. Cuocimi, o Hāmān, dei mattoni d'argilla sul fuoco e costruisci per me una torre, così che io possa salire per vedere il Dio di Mūsā ﴾مُوسَى ﴿, e in verità io sospetto che sia tra gli impostori".
آية رقم 39
E si insuperbì lui e le sue truppe, ingiustamente, sulla terra, credendo in verità di non dover tornare a Noi.
آية رقم 40
Così lo punimmo con le sue truppe, gettandoli in acqua. Osserva quale fu la fine degli ingiusti!
آية رقم 41
E facemmo di loro dei capi che invitavano al Fuoco, e il Giorno del Giudizio non avranno sostenitori.
آية رقم 42
E li facemmo perseguitare, in questa vita, da una maledizione, e il Giorno della Resurrezione loro saranno tra i dannati.
آية رقم 43
E abbiamo consegnato a Mūsā ﴾مُوسَى ﴿ il Libro, dopo aver distrutto le stirpi precedenti, Guida illuminata e pietà per gli uomini, affinché ricordino.
آية رقم 44
E tu non ti trovavi sul lato occidentale, quando abbiamo dato l'ordine a Mūsā ﴾مُوسَى﴿, e tu non eri tra i testimoni.
آية رقم 45
Ma Noi creammo nuove generazioni, che vissero poi a lungo. E tu non abitavi tra la gente di Medyen per recitare a quella i Nostri Segni. Ma eravamo Noi i mandanti.
آية رقم 46
E non eri vicino a Ţūr quando abbiamo chiamato, ma come grazia del tuo Dio, per avvertire un popolo al quale non giunse prima di te un ammonitore, perché ricordino.
آية رقم 47
E se li coglie una disgrazia per ciò che le loro mani hanno fatto, dicono: "Dio nostro, se ci avessi inviato un Messaggero per poter seguire i Tuoi precetti ed essere tra i credenti!"
آية رقم 48
Ma quando arrivò loro la Verità da parte Nostra, dissero: "Se avesse ricevuto prove simili a quelle ricevute da Mūsā ﴾مُوسَى ﴿!" Ma non hanno negato ciò che Mūsā ﴾مُوسَى﴿ aveva già ricevuto, dicendo: "Si tratta di due maghi che si sostengono a vicenda," e dicendo "Noi rinneghiamo in verità entrambi"?
آية رقم 49
Dici: "Portatemi quindi un Libro rivelato da Allāh, che sia di migliore guida di quelli, e io lo seguirò, se siete veritieri!"
آية رقم 50
Se non lo fanno, sappi che seguono i loro capricci, e chi è più perduto di chi segue il proprio capriccio senza la guida di Allāh? In verità Allāh non guida il popolo ingiusto.
آية رقم 51
۞ E in verità abbiamo fatto arrivare loro la Parola, affinché riflettano.
آية رقم 52
Quelli a cui abbiamo dato il Libro prima di Esso, vi credono.
آية رقم 53
E se veniva loro recitato, dicevano: "Abbiamo creduto! In verità quella è la verità rivelata dal nostro Dio; in verità noi eravamo, già prima di Esso, musulmani".
آية رقم 54
Quelli verranno doppiamente ricompensati per ciò che hanno sopportato. E ripagano il torto ricevuto con una buona azione e condividono ciò che abbiamo loro donato.
آية رقم 55
E quando sentono le maldicenze, voltano le spalle, dicendo: "Noi siamo responsabili dei nostri affari e voi siete responsabili dei vostri; la pace sia con voi, ci teniamo lontani dagli ignoranti!"
آية رقم 56
In verità tu non puoi guidare chi ami, ma Allāh guida chi vuole e Lui conosce meglio i ben guidati."
آية رقم 57
E dissero: "Se seguissimo con te la Retta Via, saremmo portati via dalla nostra terra". Ma come, non li abbiamo costruito un luogo protetto a cui vengono portati frutti di ogni tipo, come grazia da parte Nostra? Ma la maggior parte di loro non sa.
آية رقم 58
E quante comunità ingrate dalla vita lussuosa abbiamo distrutto! Ecco le loro case, che non furono abitate, dopo di loro, se non poche. E Noi siamo gli eredi.
آية رقم 59
E il tuo Dio non distrugge mai una città finché non invia alla Capitale un Messaggero a recitare loro i Nostri Segni. E non distruggevamo le città a meno che i loro abitanti non fossero ingiusti.
آية رقم 60
E qualunque cosa vi ha concesso, non è che godimento e vanità terrena, mentre ciò che è da Allāh è migliore e più duraturo. Ma come, non riflettete?
آية رقم 61
Colui a cui abbiamo fatto una buona promessa, che sarà certo mantenuta, è forse uguale a chi facciamo godere le delizie della vita terrena, e che poi sarà, nel Giorno del Giudizio, tra i condannati?
آية رقم 62
E il giorno in cui Lui li chiamerà, dicendo: "Dove sono i soci che Mi avete attribuito falsamente?"
آية رقم 63
Dissero quelli che hanno meritato la condanna: "Dio nostro, questi sono quelli che abbiamo sviato; li abbiamo sviati come siamo stati noi stessi sviati; ce ne discostiamo, rivolti a te: loro non adoravano noi.
آية رقم 64
E fu detto loro: "Chiamate i vostri soci che associavate al vostro Dio!" Li chiamarono, ma quelli non risposero. E videro la punizione. Se avessero seguito la retta via!
آية رقم 65
ﮢﮣﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
E ricorda il giorno che li chiamerà, dicendo: "Cosa avete risposto ai messaggeri?"
آية رقم 66
Quel giorno si confonderanno loro le idee, per cui non si interrogheranno a vicenda.
آية رقم 67
Ma chi si è pentito, e ha donato e ha fatto il bene, forse sarà tra i vincitori.
آية رقم 68
E il tuo Dio crea ciò che vuole e sceglie, invece loro non hanno scelta: Gloria ad Allāh! Lui è molto al di sopra di ciò che Gli associano.
آية رقم 69
E il tuo Dio sa ciò che nascondono nei petti e ciò che rivelano.
آية رقم 70
E Lui è Allāh, non c'è divinità all'infuori di Lui; lodato sia in questo mondo e nell'Aldilà, e a Lui appartiene il Giudizio e a Lui tornerete.
آية رقم 71
Dici: "Che ne direste se Allāh stendesse, in eterno, l'oscurità della notte su di voi, fino al Giorno della Resurrezione? Quale altra divinità, all'infuori di Allāh, vi potrebbe portare la luce del giorno? Non sentite?
آية رقم 72
Dici: "Che ne direste se Allāh stendesse, per sempre, la luce del giorno su di voi fino al Giorno della Resurrezione? Quale altra divinità, all'infuori di Allāh, vi potrebbe portare l'oscurità della notte, per riposarvi? Non vedete?
آية رقم 73
E per grazia Sua, Lui ha stabilito per voi la notte e il giorno, per riposarvi e per ottenere la Sua grazia, e perché Gli siate grati.
آية رقم 74
E il giorno in cui Lui li chiamerà, dirà: "Dove sono i soci che Mi avete attribuito falsamente?"
آية رقم 75
E abbiamo scelto da ogni popolo un testimone e dicemmo: "Mostrate la vostra prova!" Allora seppero in verità che la Verità appartiene ad Allāh e si persero le bugie da loro inventate.
آية رقم 76
۞ Ǭārūn era in verità della gente di Mūsā ﴾مُوسَى﴿, e si insuperbì. Gli abbiamo concesso tanti forzieri per i suoi tesori, che in verità il semplice peso delle loro chiavi stremerebbe una schiera di uomini forti. E il suo popolo gli disse: "Non gioire: in verità Allāh non ama i vanitosi.
آية رقم 77
E aspira, con ciò che Allāh ti ha concesso, alla dimora dell'Aldilà, e non dimenticare il tuo dovere nella vita terrena, e sii caritatevole, come lo è Allāh con te, e non tendere alla malvagità in terra: in verità Allāh non ama i malfattori.
آية رقم 78
Disse: "Mi sono stati in verità concessi per la mia sapienza." Non sapeva che in verità Allāh ha distrutto prima di lui generazioni che erano ancora più forti e più ricche? I criminali non saranno interrogati sulle loro colpe.
آية رقم 79
Così uscì alla presenza del suo popolo con solennità. Quelli che amavano la vita terrena dissero: "Se potessimo avere ciò che è concesso a Ǭārūn: lui è in verità molto fortunato!"
آية رقم 80
E dissero quelli che ebbero la sapienza: "Guai a voi! La misericordia ottenuta da Allāh è molto migliore per chi ha creduto e ha fatto il bene, ma non la otterranno se non i pazienti.
آية رقم 81
E sprofondammo lui e la sua casa sotto terra, e non ebbe nessuno che lo sostenesse all'infuori di Allāh e non fu tra i sostenuti.
آية رقم 82
Quelli che, in precedenza, avrebbero voluto essere al suo posto, cominciarono a dirsi: "Fa meravigliare il fatto che Allāh dia e tolga i beni a chi vuole dei Suoi Servi? Se Allāh non ci avesse favoriti saremmo stati sprofondati in terra! Poveri noi! I miscredenti non avranno successo.
آية رقم 83
Quella casa dell'Aldilà la riserviamo a quelli che non desiderano fama in terra né corruzione. E il buon esito è riservato ai devoti.
آية رقم 84
Chi porta una buona azione, avrà una migliore. E chi porta una cattiva azione, sappia che gli ingiusti non saranno puniti se non per ciò che hanno fatto.
آية رقم 85
In verità Colui che ti ha imposto il Corano ti farà ritornare al luogo promesso. Dici: "Il mio Dio conosce meglio chi è venuto con la Retta Guida e chi si trova in chiara perdizione".
آية رقم 86
E non ti aspettavi che ti venisse rivelato il Libro, ma ti è stato rivelato per grazia del tuo Dio: non essere mai sostenitore dei miscredenti.
آية رقم 87
E non ti impediscano di trasmettere i Segni di Allāh dopo che ti sono stati fatti scendere. E invita al tuo Dio e non essere tra gli idolatri!
آية رقم 88
E non invocare con Allāh un'altra divinità: non c'è divinità all'infuori di Lui: tutto ha una fine, tranne il Suo Regno. A Lui appartiene il Comando e a Lui tornerete.
تقدم القراءة